Compare Translations for 1 Peter 3:10

1 Peter 3:10 BBE
For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit:
Read 1 Peter 3 BBE  |  Read 1 Peter 3:10 BBE in parallel  
1 Peter 3:10 KJV
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
Read 1 Peter 3 KJV  |  Read 1 Peter 3:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:10 NKJV
For "He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
Read 1 Peter 3 NKJV  |  Read 1 Peter 3:10 NKJV in parallel  
1 Peter 3:10 NRS
For "Those who desire life and desire to see good days, let them keep their tongues from evil and their lips from speaking deceit;
Read 1 Peter 3 NRS  |  Read 1 Peter 3:10 NRS in parallel  
1 Peter 3:10 RSV
For "He that would love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking guile;
Read 1 Peter 3 RSV  |  Read 1 Peter 3:10 RSV in parallel  
1 Peter 3:10 ASV
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
Read 1 Peter 3 ASV  |  Read 1 Peter 3:10 ASV in parallel  
1 Peter 3:10 CJB
For "Whoever wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit,
Read 1 Peter 3 CJB  |  Read 1 Peter 3:10 CJB in parallel  
1 Peter 3:10 RHE
For he that will love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.
Read 1 Peter 3 RHE  |  Read 1 Peter 3:10 RHE in parallel  
1 Peter 3:10 ELB
"Denn wer das Leben lieben und gute Tage sehen will, der enthalte seine Zunge vom Bösen, und seine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Read 1 Peter 3 ELB  |  Read 1 Peter 3:10 ELB in parallel  
1 Peter 3:10 ESV
For "Whoever desires to love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit;
Read 1 Peter 3 ESV  |  Read 1 Peter 3:10 ESV in parallel  
1 Peter 3:10 GDB
Perciocchè, chi vuole amar la vita, e veder buoni giorni, rattenga la sua bocca dal male; e le sue labbra, che non proferiscano frode;
Read 1 Peter 3 GDB  |  Read 1 Peter 3:10 GDB in parallel  
1 Peter 3:10 GW
"People who want to live a full life and enjoy good days must keep their tongues from saying evil things, and their lips from speaking deceitful things.
Read 1 Peter 3 GW  |  Read 1 Peter 3:10 GW in parallel  
1 Peter 3:10 GNT
As the scripture says, "If you want to enjoy life and wish to see good times, you must keep from speaking evil and stop telling lies.
Read 1 Peter 3 GNT  |  Read 1 Peter 3:10 GNT in parallel  
1 Peter 3:10 HNV
For, "He who would love life, And see good days, Let him keep his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
Read 1 Peter 3 HNV  |  Read 1 Peter 3:10 HNV in parallel  
1 Peter 3:10 CSB
For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit,
Read 1 Peter 3 CSB  |  Read 1 Peter 3:10 CSB in parallel  
1 Peter 3:10 BLA
Pues EL QUE QUIERE AMAR LA VIDA Y VER DIAS BUENOS, REFRENE SU LENGUA DEL MAL Y SUS LABIOS NO HABLEN ENGAÑO.
Read 1 Peter 3 BLA  |  Read 1 Peter 3:10 BLA in parallel  
1 Peter 3:10 RVR
Porque El que quiere amar la vida, Y ver días buenos, Refrene su lengua de mal, Y sus labios no hablen engaño;
Read 1 Peter 3 RVR  |  Read 1 Peter 3:10 RVR in parallel  
1 Peter 3:10 LEB
For "The one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and [his] lips must not speak deceit.
Read 1 Peter 3 LEB  |  Read 1 Peter 3:10 LEB in parallel  
1 Peter 3:10 LSG
Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu'il préserve sa langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses,
Read 1 Peter 3 LSG  |  Read 1 Peter 3:10 LSG in parallel  
1 Peter 3:10 LUT
Denn wer leben will und gute Tage sehen, der schweige seine Zunge, daß sie nichts Böses rede, und seine Lippen, daß sie nicht trügen.
Read 1 Peter 3 LUT  |  Read 1 Peter 3:10 LUT in parallel  
1 Peter 3:10 NAS
For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.
Read 1 Peter 3 NAS  |  Read 1 Peter 3:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:10 NCV
The Scripture says, "A person must do these things to enjoy life and have many happy days. He must not say evil things, and he must not tell lies.
Read 1 Peter 3 NCV  |  Read 1 Peter 3:10 NCV in parallel  
1 Peter 3:10 NIRV
Scripture says, "Do you want to love life and see good days? Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
Read 1 Peter 3 NIRV  |  Read 1 Peter 3:10 NIRV in parallel  
1 Peter 3:10 NIV
For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.
Read 1 Peter 3 NIV  |  Read 1 Peter 3:10 NIV in parallel  
1 Peter 3:10 NLT
For the Scriptures say, "If you want a happy life and good days, keep your tongue from speaking evil, and keep your lips from telling lies.
Read 1 Peter 3 NLT  |  Read 1 Peter 3:10 NLT in parallel  
1 Peter 3:10 OST
En effet, que celui qui veut aimer la vie et voir des jours heureux, garde sa langue du mal, et ses lèvres de paroles trompeuses;
Read 1 Peter 3 OST  |  Read 1 Peter 3:10 OST in parallel  
1 Peter 3:10 RIV
Perché: Chi vuol amar la vita e veder buoni giorni, rattenga la sua lingua dal male e le sue labbra dal parlar con frode;
Read 1 Peter 3 RIV  |  Read 1 Peter 3:10 RIV in parallel  
1 Peter 3:10 SEV
Porque: El que quiere amar la vida, y ver los días buenos, refrene su lengua de mal, y sus labios no hablen engaño;
Read 1 Peter 3 SEV  |  Read 1 Peter 3:10 SEV in parallel  
1 Peter 3:10 SVV
Want wie het leven wil liefhebben, en goede dagen zien, die stille zijn tong van het kwaad, en zijn lippen, dat zij geen bedrog spreken;
Read 1 Peter 3 SVV  |  Read 1 Peter 3:10 SVV in parallel  
1 Peter 3:10 DBY
For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
Read 1 Peter 3 DBY  |  Read 1 Peter 3:10 DBY in parallel  
1 Peter 3:10 VUL
qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolum
Read 1 Peter 3 VUL  |  Read 1 Peter 3:10 VUL in parallel  
1 Peter 3:10 MSG
Whoever wants to embrace life and see the day fill up with good, Here's what you do: Say nothing evil or hurtful;
Read 1 Peter 3 MSG  |  Read 1 Peter 3:10 MSG in parallel  
1 Peter 3:10 WBT
For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
Read 1 Peter 3 WBT  |  Read 1 Peter 3:10 WBT in parallel  
1 Peter 3:10 TMB
For, "He that would love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.
Read 1 Peter 3 TMB  |  Read 1 Peter 3:10 TMB in parallel  
1 Peter 3:10 TNIV
For, "Whoever among you would love life and see good days must keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
Read 1 Peter 3 TNIV  |  Read 1 Peter 3:10 TNIV in parallel  
1 Peter 3:10 WNT
For "He who wishes to be well-satisfied with life and see happy days-- let him restrain his tongue from evil, and his lips from deceitful words;
Read 1 Peter 3 WNT  |  Read 1 Peter 3:10 WNT in parallel  
1 Peter 3:10 WEB
For, "He who would love life, And see good days, Let him keep his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
Read 1 Peter 3 WEB  |  Read 1 Peter 3:10 WEB in parallel  
1 Peter 3:10 WYC
For he that will love life, and see good days, constrain his tongue from evil, and his lips, that they speak not guile [that they speak no guile].
Read 1 Peter 3 WYC  |  Read 1 Peter 3:10 WYC in parallel  
1 Peter 3:10 YLT
for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;
Read 1 Peter 3 YLT  |  Read 1 Peter 3:10 YLT in parallel  

1 Peter 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The duties of wives and husbands. (1-7) Christians exhorted to agree. (8-13) And encouraged to patience under persecutions for righteousness' sake, considering that Christ suffered patiently. (14-22)

Verses 1-7 The wife must discharge her duty to her own husband, though he obey not the word. We daily see how narrowly evil men watch the ways and lives of professors of religion. Putting on of apparel is not forbidden, but vanity and costliness in ornament. Religious people should take care that all their behaviour answers to their profession. But how few know the right measure and bounds of those two necessaries of life, food and raiment! Unless poverty is our carver, and cuts us short, there is scarcely any one who does not desire something beyond what is good for us. Far more are beholden to the lowliness of their state, than the lowliness of their mind; and many will not be so bounded, but lavish their time and money upon trifles. The apostle directs Christian females to put on something not corruptible, that beautifies the soul, even the graces of God's Holy Spirit. A true Christian's chief care lies in right ordering his own spirit. This will do more to fix the affections, and excite the esteem of a husband, than studied ornaments or fashionable apparel, attended by a froward and quarrelsome temper. Christians ought to do their duty to one another, from a willing mind, and in obedience to the command of God. Wives should be subject to their husbands, not from dread and amazement, but from desire to do well, and please God. The husband's duty to the wife implies giving due respect unto her, and maintaining her authority, protecting her, and placing trust in her. They are heirs together of all the blessings of this life and that which is to come, and should live peaceably one with another. Prayer sweetens their converse. And it is not enough that they pray with the family, but husband and wife together by themselves, and with their children. Those who are acquainted with prayer, find such unspeakable sweetness in it, that they will not be hindered therein. That you may pray much, live holily; and that you may live holily, be much in prayer.

Verses 8-13 Though Christians cannot always be exactly of the same mind, yet they should have compassion one of another, and love as brethren. If any man desires to live comfortably on earth, or to possess eternal life in heaven, he must bridle his tongue from wicked, abusive, or deceitful words. He must forsake and keep far from evil actions, do all the good he can, and seek peace with all men. For God, all-wise and every where present, watches over the righteous, and takes care of them. None could or should harm those who copied the example of Christ, who is perfect goodness, and did good to others as his followers.

Verses 14-22 We sanctify God before others, when our conduct invites and encourages them to glorify and honour him. What was the ground and reason of their hope? We should be able to defend our religion with meekness, in the fear of God. There is no room for any other fears where this great fear is; it disturbs not. The conscience is good, when it does its office well. That person is in a sad condition on whom sin and suffering meet: sin makes suffering extreme, comfortless, and destructive. Surely it is better to suffer for well-doing than for evil-doing, whatever our natural impatience at times may suggest. The example of Christ is an argument for patience under sufferings. In the case of our Lord's suffering, he that knew no sin, suffered instead of those who knew no righteousness. The blessed end and design of our Lord's sufferings were, to reconcile us to God, and to bring us to eternal glory. He was put to death in respect of his human nature, but was quickened and raised by the power of the Holy Spirit. If Christ could not be freed from sufferings, why should Christians think to be so? God takes exact notice of the means and advantages people in all ages have had. As to the old world, Christ sent his Spirit; gave warning by Noah. But though the patience of God waits long, it will cease at last. And the spirits of disobedient sinners, as soon as they are out of their bodies, are committed to the prison of hell, where those that despised Noah's warning now are, and from whence there is no redemption. Noah's salvation in the ark upon the water, which carried him above the floods, set forth the salvation of all true believers. That temporal salvation by the ark was a type of the eternal salvation of believers by baptism of the Holy Spirit. To prevent mistakes, the apostle declares what he means by saving baptism; not the outward ceremony of washing with water, which, in itself, does no more than put away the filth of the flesh, but that baptism, of which the baptismal water formed the sign. Not the outward ordinance, but when a man, by the regeneration of the Spirit, was enabled to repent and profess faith, and purpose a new life, uprightly, and as in the presence of God. Let us beware that we rest not upon outward forms. Let us learn to look on the ordinances of God spiritually, and to inquire after the spiritual effect and working of them on our consciences. We would willingly have all religion reduced to outward things. But many who were baptized, and constantly attended the ordinances, have remained without Christ, died in their sins, and are now past recovery. Rest not then till thou art cleansed by the Spirit of Christ and the blood of Christ. His resurrection from the dead is that whereby we are assured of purifying and peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use