Compare Translations for 1 Samuel 29:5

1 Samuel 29:5 BBE
Is this not David, who was named in their songs, when in the dance they said to one another, Saul has put to death thousands, and David tens of thousands?
Read 1 Samuel 29 BBE  |  Read 1 Samuel 29:5 BBE in parallel  
1 Samuel 29:5 KJV
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying , Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 KJV  |  Read 1 Samuel 29:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 29:5 NAS
"Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands '?"
Read 1 Samuel 29 NAS  |  Read 1 Samuel 29:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 29:5 RSV
Is not this David, of whom they sing to one another in dances, 'Saul has slain his thousands, and David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 RSV  |  Read 1 Samuel 29:5 RSV in parallel  
1 Samuel 29:5 TMB
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, `Saul slew his thousands, and David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 TMB  |  Read 1 Samuel 29:5 TMB in parallel  
1 Samuel 29:5 ASV
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 ASV  |  Read 1 Samuel 29:5 ASV in parallel  
1 Samuel 29:5 CJB
This is David! They used to dance and sing about him, 'Sha'ul has killed his thousands, but David his tens of thousands'!"
Read 1 Samuel 29 CJB  |  Read 1 Samuel 29:5 CJB in parallel  
1 Samuel 29:5 RHE
Is not this David, to whom they sung in their dances, saying: Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 RHE  |  Read 1 Samuel 29:5 RHE in parallel  
1 Samuel 29:5 ELB
Ist das nicht David, von dem sie in den Reigen sangen und sprachen: "Saul hat seine Tausende erschlagen, und David seine Zehntausende"?
Read 1 Samuel 29 ELB  |  Read 1 Samuel 29:5 ELB in parallel  
1 Samuel 29:5 ESV
Is not this David, of whom they sing to one another in dances, 'Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 ESV  |  Read 1 Samuel 29:5 ESV in parallel  
1 Samuel 29:5 GDB
Non è costui quel Davide, del quale si cantava nelle danze, dicendo: Saulle ne ha percossi i suoi mille, E Davide i suoi diecimila?
Read 1 Samuel 29 GDB  |  Read 1 Samuel 29:5 GDB in parallel  
1 Samuel 29:5 GW
Isn't this David of whom people sing in dances: 'Saul has defeated thousands but David tens of thousands'?"
Read 1 Samuel 29 GW  |  Read 1 Samuel 29:5 GW in parallel  
1 Samuel 29:5 GNT
After all, this is David, the one about whom the women sang, as they danced, "Saul has killed thousands, but David has killed tens of thousands.' "
Read 1 Samuel 29 GNT  |  Read 1 Samuel 29:5 GNT in parallel  
1 Samuel 29:5 HNV
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Sha'ul has slain his thousands, David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 HNV  |  Read 1 Samuel 29:5 HNV in parallel  
1 Samuel 29:5 CSB
Isn't this the David they sing about during their dances: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands?"
Read 1 Samuel 29 CSB  |  Read 1 Samuel 29:5 CSB in parallel  
1 Samuel 29:5 BLA
¿No es éste David, de quien cantaban en las danzas, diciendo: "Saúl mató a sus miles, y David a sus diez miles"?
Read 1 Samuel 29 BLA  |  Read 1 Samuel 29:5 BLA in parallel  
1 Samuel 29:5 RVR
¿No es este David de quien cantaba en los corros, diciendo: Saúl hirió sus miles, Y David sus diez miles?
Read 1 Samuel 29 RVR  |  Read 1 Samuel 29:5 RVR in parallel  
1 Samuel 29:5 LSG
N'est-ce pas ce David pour qui l'on chantait en dansant: Sa?l a frapp? ses mille, Et David ses dix mille?
Read 1 Samuel 29 LSG  |  Read 1 Samuel 29:5 LSG in parallel  
1 Samuel 29:5 LUT
Ist er nicht David, von dem sie sangen im Reigen: Saul hat tausend geschlagen, David aber zehntausend?
Read 1 Samuel 29 LUT  |  Read 1 Samuel 29:5 LUT in parallel  
1 Samuel 29:5 NCV
David is the one the Israelites dance and sing about, saying: 'Saul has killed thousands of his enemies, but David has killed tens of thousands.'"
Read 1 Samuel 29 NCV  |  Read 1 Samuel 29:5 NCV in parallel  
1 Samuel 29:5 NIRV
Isn't David the one the Israelites sang about when they danced? They sang, " 'Saul has killed thousands of men. David has killed tens of thousands.' "
Read 1 Samuel 29 NIRV  |  Read 1 Samuel 29:5 NIRV in parallel  
1 Samuel 29:5 NIV
Isn't this the David they sang about in their dances: " 'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
Read 1 Samuel 29 NIV  |  Read 1 Samuel 29:5 NIV in parallel  
1 Samuel 29:5 NKJV
Is this not David, of whom they sang to one another in dances, saying: 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 NKJV  |  Read 1 Samuel 29:5 NKJV in parallel  
1 Samuel 29:5 NLT
Isn't this the same David about whom the women of Israel sing in their dances, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 NLT  |  Read 1 Samuel 29:5 NLT in parallel  
1 Samuel 29:5 NRS
Is this not David, of whom they sing to one another in dances, "Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
Read 1 Samuel 29 NRS  |  Read 1 Samuel 29:5 NRS in parallel  
1 Samuel 29:5 OST
N'est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille?
Read 1 Samuel 29 OST  |  Read 1 Samuel 29:5 OST in parallel  
1 Samuel 29:5 RIV
Non è egli quel Davide di cui si cantava in mezzo alle danze: Saul ha ucciso i suoi mille, e Davide i suoi diecimila?"
Read 1 Samuel 29 RIV  |  Read 1 Samuel 29:5 RIV in parallel  
1 Samuel 29:5 SEV
¿No es éste David de quien cantaban en los corros, diciendo: Saúl hirió sus miles, y David sus diez miles?
Read 1 Samuel 29 SEV  |  Read 1 Samuel 29:5 SEV in parallel  
1 Samuel 29:5 SVV
Is dit niet die David, van denwelken zij in den rei elkander antwoordden, zeggende: Saul heeft zijn duizenden geslagen, maar David zijn tienduizenden?
Read 1 Samuel 29 SVV  |  Read 1 Samuel 29:5 SVV in parallel  
1 Samuel 29:5 DBY
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul smote his thousands, and David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 DBY  |  Read 1 Samuel 29:5 DBY in parallel  
1 Samuel 29:5 VUL
nonne iste est David cui cantabant in choro dicentes percussit Saul in milibus suis et David in decem milibus suis
Read 1 Samuel 29 VUL  |  Read 1 Samuel 29:5 VUL in parallel  
1 Samuel 29:5 MSG
Isn't this the same David they celebrate at their parties, singing, Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
Read 1 Samuel 29 MSG  |  Read 1 Samuel 29:5 MSG in parallel  
1 Samuel 29:5 WBT
[Is] not this David, of whom they sung one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 WBT  |  Read 1 Samuel 29:5 WBT in parallel  
1 Samuel 29:5 TNIV
Isn't this the David they sang about in their dances: " 'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
Read 1 Samuel 29 TNIV  |  Read 1 Samuel 29:5 TNIV in parallel  
1 Samuel 29:5 WEB
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul has slain his thousands, David his ten thousands?
Read 1 Samuel 29 WEB  |  Read 1 Samuel 29:5 WEB in parallel  
1 Samuel 29:5 WYC
Whether this is not David, to whom they sang in dances, and said, Saul smote in [his] thousands, and David smote in his ten thousands? (Is this not David, whom they sang about as they danced, and said, Saul struck down thousands, but David struck down tens of thousands?)
Read 1 Samuel 29 WYC  |  Read 1 Samuel 29:5 WYC in parallel  
1 Samuel 29:5 YLT
Is not this David, of whom they answer in choruses, saying, Saul hath smitten among his thousands, and David among his myriads?'
Read 1 Samuel 29 YLT  |  Read 1 Samuel 29:5 YLT in parallel  

1 Samuel 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

David objected to by the Philistines. (1-5) He is dismissed by Achish. (6-11)

Verses 1-5 David waited with a secret hope that the Lord would help him out of his difficulty. But he seems to have been influenced too much by the fear of man, in consenting to attend Achish. It is hard to come near to the brink of sin, and not to fall in. God inclined the princes of the Philistines to oppose David's being employed in the battle. Thus their dislike befriended him, when no friend could do him such a kindness.

Verses 6-11 David scarcely ever had a greater deliverance than when dismissed from such insnaring service. God's people should always behave themselves so, as, if possible, to get the good word of all they have dealings with: and it is due to those who have acted well, to speak well of them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use