Compare Translations for Acts 20:38

38 grieving most of all over his statement that they would never see his face again. Then they escorted him to the ship.
38 being sorrowful most of all because of the word he had spoken, that they would not see his face again. And they accompanied him to the ship.
38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38 They knew they would never see him again - he had told them quite plainly. The pain cut deep. Then, bravely, they walked him down to the ship.
38 grieving especially over the word which he had spoken, that they would not see his face again. And they were accompanying him to the ship.
38 What grieved them most was his statement that they would never see his face again. Then they accompanied him to the ship.
38 sorrowing most of all for the words which he spoke, that they would see his face no more. And they accompanied him to the ship.
38 They were sad most of all because he had said that they would never see him again. Then they escorted him down to the ship.
38 grieving especially because of what he had said, that they would not see him again. Then they brought him to the ship.
38 sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.
38 Being sad most of all because he had said that they would not see his face again. And so they went with him to the ship.
38 They were especially grieved by his statement that they would never see him again. Then they accompanied him to the ship.
38 They were especially grieved by his statement that they would never see him again. Then they accompanied him to the ship.
38 What saddened them the most was his remark that they would never see him again. Then they accompanied him to the ship.
38 specially pained by the word which he had said, that they would no more see his face. And they went down with him to the ship.
38 They were especially sad because he had said that they would never see him again. And so they went with him to the ship.
38 They were especially sad because he had said that they would never see him again. And so they went with him to the ship.
38 The thought of not seeing Paul again hurt them most of all. Then they took Paul to the ship.
38 sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. They brought him on his way to the ship.
38 sorrowing most of all for the word which he spoke, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38 Sorrowing most of all for the words which he spake , that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38 especially distressed at the statement that he had said, that they were going to see his face no more. And they accompanied him to the ship.
38 And they all cried because Paul had said they would never see him again. They put their arms around him and kissed him. Then they went with him to the ship.
38 What hurt them the most was that he had said they would never see his face again. Then they went with him to the ship.
38 grieving especially because of what he had said, that they would not see him again. Then they brought him to the ship.
38 Being grieved most of all for the word which he had said, that they should see his face no more. And they brought him on his way to the ship.
38 sorrowing most of all because of the word he had spoken, that they should see his face no more. And they brought him to the ship.
38 sorrowing most of all because of the word he had spoken, that they should see his face no more. And they brought him to the ship.
38 ὀδυνώμενοι μάλιστα ἐπὶ τῷ λόγῳ ᾧ εἰρήκει ὅτι οὐκέτι μέλλουσιν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν. προέπεμπον δὲ αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον.
38 sorrowing most of all because of the words which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38 sorrowing most of all because of the words which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38 sorowinge most of all for the wordes which he spake that they shuld se his face no moore. And they acompanyed him vnto the shyppe.
38 dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad navem
38 dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad navem
38 Sorrowing most of all for the words which he spoke, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
38 sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. They brought him on his way to the ship.
38 grieved above all things at his having told them that after that day they were no longer to see his face. And they went with him to the ship.
38 and sorrowed most in the word that he said, for they shall no more see his face [+sorrowing most in the word that he said, for they should no more see his face]. And they led him to the ship.
38 sorrowing most of all for the word that he had said -- that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.

Acts 20:38 Commentaries