Compare Translations for Acts 24:25

Acts 24:25 BBE
And while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.
Read Acts 24 BBE  |  Read Acts 24:25 BBE in parallel  
Acts 24:25 LUT
Da aber Paulus redete von der Gerechtigkeit und von der Keuschheit und von dem Zukünftigen Gericht, erschrak Felix und antwortete: Gehe hin auf diesmal; wenn ich gelegene Zeit habe, will ich dich herrufen lassen.
Read Acts 24 LUT  |  Read Acts 24:25 LUT in parallel  
Acts 24:25 NAS
But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, "Go away for the present, and when I find time I will summon you."
Read Acts 24 NAS  |  Read Acts 24:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 24:25 NIV
As Paul discoursed on righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."
Read Acts 24 NIV  |  Read Acts 24:25 NIV in parallel  
Acts 24:25 WBT
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, depart for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Read Acts 24 WBT  |  Read Acts 24:25 WBT in parallel  
Acts 24:25 ASV
And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
Read Acts 24 ASV  |  Read Acts 24:25 ASV in parallel  
Acts 24:25 CJB
But when Sha'ul began to discuss righteousness, self-control and the coming Judgment, Felix became frightened and said, "For the time being, go away! I will send for you when I get a chance."
Read Acts 24 CJB  |  Read Acts 24:25 CJB in parallel  
Acts 24:25 RHE
And as he treated of justice and chastity and of the judgment to come, Felix, being terrified, answered: For this time, go thy way: but when I have a convenient time, I will send for thee.
Read Acts 24 RHE  |  Read Acts 24:25 RHE in parallel  
Acts 24:25 ELB
Als er aber über Gerechtigkeit und Enthaltsamkeit und das kommende Gericht redete, wurde Felix mit Furcht erfüllt und antwortete: Für jetzt gehe hin; wenn ich aber gelegene Zeit habe, werde ich dich rufen lassen.
Read Acts 24 ELB  |  Read Acts 24:25 ELB in parallel  
Acts 24:25 ESV
And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said, "Go away for the present. When I get an opportunity I will summon you."
Read Acts 24 ESV  |  Read Acts 24:25 ESV in parallel  
Acts 24:25 GDB
E, ragionando egli della giustizia, e della temperanza, e del giudizio a venire, Felice, tutto spaventato, rispose: Al presente vattene; ma un’altra volta, quando io avrò opportunità, io ti manderò a chiamare.
Read Acts 24 GDB  |  Read Acts 24:25 GDB in parallel  
Acts 24:25 GW
As Paul discussed the subjects of God's approval, self-control, and the coming judgment, Felix became afraid and said, "That's enough for now. You can go. When I find time, I'll send for you again."
Read Acts 24 GW  |  Read Acts 24:25 GW in parallel  
Acts 24:25 GNT
But as Paul went on discussing about goodness, self-control, and the coming Day of Judgment, Felix was afraid and said, "You may leave now. I will call you again when I get the chance."
Read Acts 24 GNT  |  Read Acts 24:25 GNT in parallel  
Acts 24:25 HNV
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."
Read Acts 24 HNV  |  Read Acts 24:25 HNV in parallel  
Acts 24:25 CSB
Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, "Leave for now, but when I find time I'll call for you."
Read Acts 24 CSB  |  Read Acts 24:25 CSB in parallel  
Acts 24:25 KJV
And as he reasoned of righteousness, temperance , and judgment to come , Felix trembled , and answered , Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Read Acts 24 KJV  |  Read Acts 24:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 24:25 BLA
Y al disertar Pablo sobre la justicia, el dominio propio y el juicio venidero, Félix, atemorizado dijo: Vete por ahora, pero cuando tenga tiempo te mandaré llamar.
Read Acts 24 BLA  |  Read Acts 24:25 BLA in parallel  
Acts 24:25 RVR
Y disertando él de la justicia, y de la continencia, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas en teniendo oportunidad te llmaré:
Read Acts 24 RVR  |  Read Acts 24:25 RVR in parallel  
Acts 24:25 LEB
And [while] he was discussing about righteousness and self control and the judgment that is to come, Felix became afraid [and] replied, "Go away for the present, and [when I] have an opportunity, I will summon you."
Read Acts 24 LEB  |  Read Acts 24:25 LEB in parallel  
Acts 24:25 LSG
Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
Read Acts 24 LSG  |  Read Acts 24:25 LSG in parallel  
Acts 24:25 NCV
But Felix became afraid when Paul spoke about living right, self-control, and the time when God will judge the world. He said, "Go away now. When I have more time, I will call for you."
Read Acts 24 NCV  |  Read Acts 24:25 NCV in parallel  
Acts 24:25 NIRV
Paul talked about how to live right. He talked about how people should control themselves. He also talked about the time when God will judge everyone. Then Felix became afraid. "That's enough for now!" he said. "You may leave. When I find the time, I will send for you."
Read Acts 24 NIRV  |  Read Acts 24:25 NIRV in parallel  
Acts 24:25 NKJV
Now as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was afraid and answered, "Go away for now; when I have a convenient time I will call for you."
Read Acts 24 NKJV  |  Read Acts 24:25 NKJV in parallel  
Acts 24:25 NLT
As he reasoned with them about righteousness and self-control and the judgment to come, Felix was terrified. "Go away for now," he replied. "When it is more convenient, I'll call for you again."
Read Acts 24 NLT  |  Read Acts 24:25 NLT in parallel  
Acts 24:25 NRS
And as he discussed justice, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, "Go away for the present; when I have an opportunity, I will send for you."
Read Acts 24 NRS  |  Read Acts 24:25 NRS in parallel  
Acts 24:25 OST
Et comme Paul discourait sur la justice, la continence et le jugement à venir, Félix, effrayé, lui dit: Pour le moment retire-toi, et quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
Read Acts 24 OST  |  Read Acts 24:25 OST in parallel  
Acts 24:25 RSV
And as he argued about justice and self-control and future judgment, Felix was alarmed and said, "Go away for the present; when I have an opportunity I will summon you."
Read Acts 24 RSV  |  Read Acts 24:25 RSV in parallel  
Acts 24:25 RIV
Ma ragionando Paolo di giustizia, di temperanza e del giudizio a venire, Felice, tutto spaventato, replicò: Per ora, vattene; e quando ne troverò l’opportunità, ti manderò a chiamare.
Read Acts 24 RIV  |  Read Acts 24:25 RIV in parallel  
Acts 24:25 SEV
Y disertando él de la justicia, y del dominio propio, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas cuando tenga oportunidad te llamaré.
Read Acts 24 SEV  |  Read Acts 24:25 SEV in parallel  
Acts 24:25 SVV
En als hij handelde van rechtvaardigheid, en matigheid, en van het toekomende oordeel, Felix, zeer bevreesd geworden zijnde, antwoordde: Voor ditmaal ga heen; en als ik gelegenen tijd zal hebben bekomen, zo zal ik u tot mij roepen.
Read Acts 24 SVV  |  Read Acts 24:25 SVV in parallel  
Acts 24:25 DBY
And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;
Read Acts 24 DBY  |  Read Acts 24:25 DBY in parallel  
Acts 24:25 VUL
disputante autem illo de iustitia et castitate et de iudicio futuro timefactus Felix respondit quod nunc adtinet vade tempore autem oportuno accersiam te
Read Acts 24 VUL  |  Read Acts 24:25 VUL in parallel  
Acts 24:25 MSG
As Paul continued to insist on right relations with God and his people, about a life of moral discipline and the coming Judgment, Felix felt things getting a little too close for comfort and dismissed him. "That's enough for today. I'll call you back when it's convenient."
Read Acts 24 MSG  |  Read Acts 24:25 MSG in parallel  
Acts 24:25 TMB
And as Paul reasoned about righteousness, temperance, and the Judgment to come, Felix trembled and answered, "Go thy way for this time. When I have a convenient occasion I will call for thee."
Read Acts 24 TMB  |  Read Acts 24:25 TMB in parallel  
Acts 24:25 TNIV
As Paul talked about righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."
Read Acts 24 TNIV  |  Read Acts 24:25 TNIV in parallel  
Acts 24:25 WNT
But when he dealt with the subjects of justice, self-control, and the judgement which was soon to come, Felix became alarmed and said, "For the present leave me, and when I can find a convenient opportunity I will send for you."
Read Acts 24 WNT  |  Read Acts 24:25 WNT in parallel  
Acts 24:25 WEB
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will call you to me."
Read Acts 24 WEB  |  Read Acts 24:25 WEB in parallel  
Acts 24:25 WYC
And while he disputed of rightwiseness, and chastity, and of doom to coming [and of doom to come], Felix was made trembling, and answered, That pertaineth now, go; but in time opportune I shall call thee [soothly in time covenable I shall call thee].
Read Acts 24 WYC  |  Read Acts 24:25 WYC in parallel  
Acts 24:25 YLT
and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, `For the present be going, and having got time, I will call for thee;'
Read Acts 24 YLT  |  Read Acts 24:25 YLT in parallel  

Acts 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

The speech of Tertullus against Paul. (1-9) Paul's defence before Felix. (10-21) Felix trembles at the reasoning of Paul. (22-27)

Verses 1-9 See here the unhappiness of great men, and a great unhappiness it is, to have their services praised beyond measure, and never to be faithfully told of their faults; hereby they are hardened and encouraged in evil, like Felix. God's prophets were charged with being troublers of the land, and our Lord Jesus Christ, that he perverted the nation; the very same charges were brought against Paul. The selfish and evil passions of men urge them forward, and the graces and power of speech, too often have been used to mislead and prejudice men against the truth. How different will the characters of Paul and Felix appear at the day of judgement, from what they are represented in the speech of Tertullus! Let not Christians value the applause, or be troubled at the revilings of ungodly men, who represent the vilest of the human race almost as gods, and the excellent of the earth as pestilences and movers of sedition.

Verses 10-21 Paul gives a just account of himself, which clears him from crime, and likewise shows the true reason of the violence against him. Let us never be driven from any good way by its having an ill name. It is very comfortable, in worshipping God, to look to him as the God of our fathers, and to set up no other rule of faith or practice but the Scriptures. This shows there will be a resurrection to a final judgment. Prophets and their doctrines were to be tried by their fruits. Paul's aim was to have a conscience void of offence. His care and endeavour was to abstain from many things, and to abound in the exercises of religion at all times; both towards God. and towards man. If blamed for being more earnest in the things of God than our neighbours, what is our reply? Do we shrink from the accusation? How many in the world would rather be accused of any weakness, nay, even of wickedness, than of an earnest, fervent feeling of love to the Lord Jesus Christ, and of devotedness to his service! Can such think that He will confess them when he comes in his glory, and before the angels of God? If there is any sight pleasing to the God of our salvation, and a sight at which the angels rejoice, it is, to behold a devoted follower of the Lord, here upon earth, acknowledging that he is guilty, if it be a crime, of loving the Lord who died for him, with all his heart, and soul, and mind, and strength. And that he will not in silence see God's word despised, or hear his name profaned; he will rather risk the ridicule and the hatred of the world, than one frown from that gracious Being whose love is better than life.

Verses 22-27 The apostle reasoned concerning the nature and obligations of righteousness, temperance, and of a judgment to come; thus showing the oppressive judge and his profligate mistress, their need of repentance, forgiveness, and of the grace of the gospel. Justice respects our conduct in life, particularly in reference to others; temperance, the state and government of our souls, in reference to God. He who does not exercise himself in these, has neither the form nor the power of godliness, and must be overwhelmed with the Divine wrath in the day of God's appearing. A prospect of the judgment to come, is enough to make the stoutest heart to tremble. Felix trembled, but that was all. Many are startled by the word of God, who are not changed by it. Many fear the consequences of sin, yet continue in the love and practice of sin. In the affairs of our souls, delays are dangerous. Felix put off this matter to a more convenient season, but we do not find that the more convenient season ever came. Behold now is the accepted time; hear the voice of the Lord to-day. He was in haste to turn from hearing the truth. Was any business more urgent than for him to reform his conduct, or more important than the salvation of his soul! Sinners often start up like a man roused from his sleep by a loud noise, but soon sink again into their usual drowsiness. Be not deceived by occasional appearances of religion in ourselves or in others. Above all, let us not trifle with the word of God. Do we expect that as we advance in life our hearts will grow softer, or that the influence of the world will decline? Are we not at this moment in danger of being lost for ever? Now is the day of salvation; tomorrow may be too late.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use