Compare Translations for Amos 2:12

12 But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets: Do not prophesy.
12 "But you made the Nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, 'You shall not prophesy.'
12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
12 "But you made the youth-in-training break training, and you told the young prophets, 'Don't prophesy!'
12 "But you made the Nazirites drink wine, And you commanded the prophets saying, 'You shall not prophesy!'
12 “But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
12 "But you gave the Nazirites wine to drink, And commanded the prophets saying, 'Do not prophesy!'
12 “But you caused the Nazirites to sin by making them drink wine, and you commanded the prophets, ‘Shut up!’
12 But you made the nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, "You shall not prophesy."
12 Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
12 But ye gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
12 But to those who were separate you gave wine for drink; and to the prophets you said, Be prophets no longer.
12 Pero vosotros hicisteis beber vino a los nazareos, y a los profetas les ordenasteis, diciendo: No profeticéis.
12 says the LORD. But you made the nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, "You won't prophesy."
12 says the LORD. But you made the nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, "You won't prophesy."
12 But you gave the n'zirim wine to drink and ordered the prophets, 'Don't prophesy!'
12 And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
12 Aber ihr habt den Nasiräern Wein zu trinken gegeben, und den Propheten geboten und gesagt: Ihr sollt nicht weissagen! -
12 Ma voi avete dato a bere del vino a’ Nazirei, ed avete fatto divieto a’ profeti, dicendo: Non profetizzate.
12 But you made the nazirites drink wine, and ordered the prophets not to speak my message.
12 But you made the nazirites drink wine, and ordered the prophets not to speak my message.
12 You made the Nazirites drink wine. You commanded the prophets to stop prophesying.
12 "But you gave the Nazirim wine to drink, And commanded the prophets, saying, 'Don't prophesy!'
12 Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos; y a los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis
12 But ye gave the Nazarites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
12 But ye gave the Nazarites wine to drink ; and commanded the prophets, saying , Prophesy not.
12 But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets, saying, 'You shall not prophesy.'
12 Et vous avez fait boire du vin aux nazaréens! Et aux prophètes vous avez donné cet ordre: Ne prophétisez pas!
12 So gebt ihr den Geweihten Wein zu trinken und gebietet den Propheten und sprecht: Ihr sollt nicht weissagen!
12 But ye gave the consecrated ones wine to drink; and ye commanded the prophets, saying, Prophesy not.
12 "But you made the Nazirites drink wine and told the prophets not to prophesy.
12 "But you made the Nazirites drink wine. You commanded the prophets not to prophesy.
12 But you made the nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, "You shall not prophesy."
12 Pero ustedes hicieron que los nazareos pecaran, forzándolos a beber vino,
y les ordenaron a los profetas: “¡Cállense!”
12 Pero ustedes les hicieron beber vino a los nazareosy les ordenaron a los profetas que no profetizaran.
12 “Mas vocês fizeram os nazireus beber vinhoe ordenaram aos profetas que não profetizassem.
12 But ye gave the Nezirim yayin to drink; and commanded the nevi’im, saying, Prophesy not.
12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant: Ne prophétisez pas!
12 And you will present wine to the Nazarites: and command the prophets, saying: Prophesy not.
12 Ma voi avete dato a bere del vino ai nazirei, e avete ordinato ai profeti di non profetare!
12 "But you made the Nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, 'You shall not prophesy.'
12 "But you made the Nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, 'You shall not prophesy.'
12 Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis.
12 Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos; y a los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis.
12 Maar gijlieden hebt aan de Nazireen wijn te drinken gegeven, en gij hebt den profeten geboden zeggende: Gij zult niet profeteren.
12 "But ye gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, `Prophesy not.'
12 "But ye gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, `Prophesy not.'
12 et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne prophetetis
12 et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne prophetetis
12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
12 "But you gave the Nazirites wine to drink, And commanded the prophets, saying, 'Don't prophesy!'
12 And ye poured out wine to (the) Nazarites, and commanded to (the) prophets, and said, Prophesy ye not.
12 And ye cause the Nazarites to drink wine, And on the prophets ye have laid a charge, Saying, `Do not prophecy!'

Amos 2:12 Commentaries