The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Amos
Amos 2:13
Compare Translations for Amos 2:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Amos 2:12
NEXT
Amos 2:14
Holman Christian Standard Bible
13
Look, I am about to crush [you] in your place as a wagon full of sheaves crushes [grain].
Read Amos (CSB)
English Standard Version
13
"Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
Read Amos (ESV)
King James Version
13
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Read Amos (KJV)
The Message Bible
13
You're too much for me. I'm hard-pressed - to the breaking point. I'm like a wagon piled high and overloaded, creaking and groaning.
Read Amos (MSG)
New American Standard Bible
13
"Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.
Read Amos (NAS)
New International Version
13
“Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
Read Amos (NIV)
New King James Version
13
"Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down.
Read Amos (NKJV)
New Living Translation
13
“So I will make you groan like a wagon loaded down with sheaves of grain.
Read Amos (NLT)
New Revised Standard
13
So, I will press you down in your place, just as a cart presses down when it is full of sheaves.
Read Amos (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
13
Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de feixes.
Read Amós (AA)
American Standard Version
13
Behold, I will press [you] in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
Read Amos (ASV)
The Bible in Basic English
13
See, I am crushing you down, as one is crushed under a cart full of grain.
Read Amos (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
13
He aquí, yo estoy oprimido debajo de vosotros como está oprimida una carreta llena de gavillas.
Read Amós (BLA)
Common English Bible
13
So now I will oppress you, just like a cart is weighed down when it is full of harvested grain.
Read Amos (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
So now I will oppress you, just like a cart is weighed down when it is full of harvested grain.
Read Amos (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
"Enough! I will make all this crush you, just as a cart overloaded with grain crushes what's under it.
Read Amos (CJB)
The Darby Translation
13
Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.
Read Amos (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
13
Siehe, ich werde euch niederdrücken, wie der Wagen drückt, der voll Garben ist.
Read Amos (ELB)
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
13
Ecco, io vi stringerò ne’ vostri luoghi, come si stringe un carro, pieno di fasci di biade.
Read Amos (GDB)
Good News Translation
13
And now I will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with grain.
Read Amos (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
And now I will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with grain.
Read Amos (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
I am going to crush you as an overloaded wagon crushes a person.
Read Amos (GW)
Hebrew Names Version
13
Behold, I will crush you in your place, As a cart crushes that is full of grain.
Read Amos (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
13
Pues he aquí, yo
os
apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces
Read Amós (JBS)
Jubilee Bible 2000
13
Behold, I will press you in your place, as a cart is pressed
that is
full of sheaves.
Read Amos (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Read Amos (KJVA)
Lexham English Bible
13
Look! I [am] going to press [you] down in your place just as a utility cart full of mature stalks of grain [is pressed down].
Read Amos (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
13
Voici, je vous écraserai, Comme foule la terre un chariot chargé de gerbes.
Read Amos (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
13
Siehe, ich will's unter euch knarren machen, wie ein Wagen voll Garben knarrt,
Read Amos (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
13
Therefore, behold, I roll under you, as a waggon full of straw is rolled.
Read Amos (LXX)
New Century Version
13
Now I will make you get stuck, as a wagon loaded with grain gets stuck.
Read Amos (NCV)
New International Reader's Version
13
"A cart that is loaded with grain crushes anything it runs over. In the same way, I will crush you.
Read Amos (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
So, I will press you down in your place, just as a cart presses down when it is full of sheaves.
Read Amos (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
13
»Por lo tanto, haré que giman
como una carreta cargada con gavillas de grano.
Read Amós (NTV)
Nueva Versión Internacional
13
»Pues bien, estoy por aplastarlos a ustedescomo aplasta una carreta cargada de trigo.
Read Amós (NVI)
Nova Versão Internacional
13
“Agora, então, eu os amassareicomo uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.
Read Amós (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
13
Hinei, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Read Amos (OJB)
Ostervald (French)
13
Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes;
Read Amos (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.
Read Amos (RHE)
Riveduta 1927 (Italian)
13
Ecco, io farò scricchiolare il suolo sotto di voi, come lo fa scricchiolare un carro pien di covoni.
Read Amos (RIV)
Revised Standard Version
13
"Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
Read Amos (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
"Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
Read Amos (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
13
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Read Amós (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
13
Pues he aquí, yo
os
apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
Read Amós (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
13
Ziet, Ik zal uw plaatsen drukken, gelijk als een wagen drukt, die vol garven is.
Read Amos (SVV)
Third Millennium Bible
13
"Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Read Amos (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
"Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Read Amos (TMBA)
The Latin Vulgate
13
ecce ego stridebo super vos sicut stridet plaustrum onustum faeno
Read Amos (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
ecce ego stridebo super vos sicut stridet plaustrum onustum faeno
Read Amos (VULA)
The Webster Bible
13
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed [that is] full of sheaves.
Read Amos (WBT)
World English Bible
13
Behold, I will crush you in your place, As a cart crushes that is full of grain.
Read Amos (WEB)
Wycliffe
13
Lo! I shall creak under you, as a wain charged with hay creaketh. (Lo! I shall creak under you, like a wagon, loaded with hay, creaketh.)
Read Amos (WYC)
Young's Literal Translation
13
Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
Read Amos (YLT)
PREVIOUS
Amos 2:12
NEXT
Amos 2:14
Amos 2:13 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS