Lìwèijì 10

1 Yàlún de érzi Nádā , Yàbǐhù gè ná zìjǐ de xiāng lú , shèng shàng huǒ , jiā shàng xiāng , zaì Yēhéhuá miànqián xiànshang fán huǒ , shì Yēhéhuá méiyǒu fēnfu tāmende ,
2 Jiù yǒu huǒ cóng Yēhéhuá miànqián chūlai , bǎ tāmen shāo miè , tāmen jiù sǐ zaì Yēhéhuá miànqián .
3 Yúshì Móxī duì Yàlún shuō , zhè jiù shì Yēhéhuá suǒ shuō , wǒ zaì qīnjìn wǒde rén zhōng yào xiǎn wéi shèng , zaì zhòng mín miànqián , wǒ yào de róngyào . Yàlún jiù mò mò bù yán .
4 Móxī zhào le Yàlún shū fù Wūxuē de érzi Mǐshālì , Yǐlìsāfǎn lái , duì tāmen shuō , shàng qián lái , bǎ nǐmen de qīnshǔ cóng shèng suǒ qián tái dào yíng waì .
5 Yúshì èr rén shǎng qián lái , bǎ tāmen chuān zhe paózi tái dào yíng waì , shì zhào Móxī suǒ fēnfu de .
6 Móxī duì Yàlún hé tā érzi YǐlìYàsā , Yǐtāmǎ shuō , bùkĕ péng tóu sǎn fā , yĕ bùkĕ sī liè yīshang , miǎndé nǐmen sǐwáng , yòu miǎndé Yēhéhuá xiàng huì zhòng fānù , zhǐyào nǐmen de dìxiōng Yǐsèliè quán jiā wéi Yēhéhuá suǒ fā/4 de huǒ āikū .
7 Nǐmen yĕ bùkĕ chū huì mù de mén , kǒngpà nǐmen sǐwáng , yīnwei Yēhéhuá de gāo yóu zaì nǐmen de shēnshang . tāmen jiù zhào Móxī de huà xíng le .
8 Yēhéhuá xiǎoyù Yàlún shuō ,
9 Nǐ hé nǐ érzi jìn huì mù de shíhou , qīng jiǔ , nóng jiǔ dōu bùkĕ hē , miǎndé nǐmen sǐwáng , zhè yào zuō nǐmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì .
10 Shǐ nǐmen kĕyǐ jiāng shèng de , sú de , jiéjìng de , bú jiéjìng de , fēnbié chūlai .
11 Yòu shǐ nǐmen kĕyǐ jiāngYēhéhuá jiè Móxī xiǎoyù Yǐsèliè rén de yīqiè lǜ lì jiàoxun tāmen .
12 Móxī duì Yàlún hé tā shèngxia de érzi YǐlìYàsā , Yǐtāmǎ shuō , nǐmen xiàn gĕi Yēhéhuá huǒ jì zhōng suǒ shèng de sù jì/zhaì , yào zaì tán páng bú daì jiào ér chī , yīnwei shì zhì shèng de .
13 Nǐmen yào zaì shèng chǔ chī , yīnwei zaì xiàn gĕi Yēhéhuá de huǒ jì zhōng , zhè shì nǐde fēn hé nǐ érzi de fēn , suǒ fēnfu wǒde bĕn shì zhèyàng .
14 Suǒ yáo de xiōng , suǒ jǔ de tuǐ , nǐmen yào zaì jiéjìng dìfang chī . nǐ hé nǐde érnǚ dōu yào tóng chī , yīnwei zhèxie shì cōng Yǐsèliè rén píngān jì zhōng gĕi nǐ , dàng nǐde fēn hé nǐ érzi de fēn .
15 Suǒ jǔ de tuǐ , suǒ yáo de xiōng , tāmen yào yǔ huǒ jì de zhīyóu yītóng daì lái dāng yáo jì , zaì Yēhéhuá miànqián yáo yī yáo , zhè yào guī nǐ hé nǐ érzi , dàng zuō yǒng dé de fēn , dōu shì zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu de .
16 Dāngxià Móxī jí qiē dì xúnzhǎo zuō shú zuì jì de gōng shānyáng , shuí zhī yǐjing fùnshāo le , biàn xiàng Yàlún shèngxia de érzi YǐlìYàsā , Yǐtāmǎ fānù , shuō ,
17 Zhè shú zuì jì jì shì zhì shèng de , zhǔ yòu gĕi le nǐmen , wéi yào nǐmen dāndāng huì zhòng de zuìniè , zaì Yēhéhuá miànqián wéi tāmen shú zuì , nǐmen wèihé méiyǒu zaì shèng suǒ chī ne .
18 Kàn nǎ , zhè jì shēng de xuè bìng méiyǒu ná dào shèng suǒ lǐ qù , nǐmen bĕn dàng zhào wǒ suǒ fēnfu de , zaì shèng suǒ lǐ chī zhè jì ròu .
19 Yàlún duì Móxī shuō , jīntiān tāmen zaì Yēhéhuá miànqián xiànshang shú zuì jì hé Fánjì , wǒ yòu yùjiàn zhèyàng de zāi , ruòo jīntiān chī le shú zuì jì , Yēhéhuá qǐnéng kàn wéi mĕi ne .
20 Móxī tīngjian zhè huà , biàn yǐwéi mĕi .

Lìwèijì 10 Commentary

Chapter 10

The sin and death of Nadab and Abihu. (1,2) Aaron and his sons forbidden to mourn for Nadab and Abihu. (3-7) Wine forbidden to the priests when in the service of the tabernacle. (8-11) Of eating the holy things. (12-20)

Verses 1-2 Next to Moses and Aaron, none were more likely to be honourable in Israel than Nadab and Abihu. There is reason to think that they were puffed up with pride, and that they were heated with wine. While the people were prostrate before the Lord, adoring his presence and glory, they rushed into the tabernacle to burn incense, though not at the appointed time; both together, instead of one alone, and with fire not taken from the altar. If it had been done through ignorance, they had been allowed to bring a sin-offering. But the soul that doeth presumptuously, and in contempt of God's majesty and justice, that soul shall be cut off. The wages of sin is death. They died in the very act of their sin. The sin and punishment of these priests showed the imperfection of that priesthood from the very beginning, and that it could not shelter any from the fire of God's wrath, otherwise than as it was typical of Christ's priesthood.

Verses 3-7 The most quieting considerations under affliction are fetched from the word of God. What was it that God spake? Though Aaron's heart must have been filled with anguish and dismay, yet with silent submission he revered the justice of the stroke. When God corrects us or ours for sin, it is our duty to accept the punishment, and say, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Whenever we worship God, we come nigh unto him, as spiritual priests. This ought to make us very serious in all acts of devotion. It concerns us all, when we come nigh to God, to do every religious exercise, as those who believe that the God with whom we have to do, is a holy God. He will take vengeance on those that profane his sacred name by trifling with him.

Verses 8-11 Do not drink wine or strong drink. During the time they ministered, the priests were forbidden it. It is required of ( 1 Timothy. 3:3 ) is, Lest ye die; die when ye are in drink. The danger of death, to which we are continually exposed, should engage all to be sober.

Verses 12-20 Afflictions should rather quicken us to our duty, than take us from it. But our unfitness for duty, when it is natural and not sinful, will have great allowances made for it; God will have mercy, and not sacrifice. Let us profit by the solemn warning this history conveys. When professing worshippers come with zeal without knowledge, carnal affections, earthly, light, vain, trifling thoughts, the devices of will-worship, instead of the offering of soul and spirit; then the incense is kindled by a flame which never came down from heaven, which the Spirit of a holy God never sent within their hearts.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO LEVITICUS 10

This chapter begins with the sin and punishment of two sons of Aaron, Nadab and Abihu, Le 10:1-5 for whose death Aaron and his sons are commanded not to mourn, nor to depart from the tabernacle, Le 10:6,7 and an order is given, prohibiting the priests from drinking wine when they went into it, Le 10:8-11 the law of eating holy things, both those that were more, and those that were less holy, is enjoined, Le 10:12-15 and the flesh of the sin offering not being eaten, but burnt, Aaron's sons are blamed for it, for which he makes an apology to the satisfaction of Moses, Le 10:16-20.

Lìwèijì 10 Commentaries

Public Domain