Compare Translations for Deuteronomy 33:12

Deuteronomy 33:12 NKJV
Of Benjamin he said: "The beloved of the Lord shall dwell in safety by Him, Who shelters him all the day long; And he shall dwell between His shoulders."
Read Deuteronomy 33 NKJV  |  Read Deuteronomy 33:12 NKJV in parallel  
Deuteronomy 33:12 NRS
Of Benjamin he said: The beloved of the Lord rests in safety— the High God surrounds him all day long— the beloved rests between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 NRS  |  Read Deuteronomy 33:12 NRS in parallel  
Deuteronomy 33:12 ASV
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 ASV  |  Read Deuteronomy 33:12 ASV in parallel  
Deuteronomy 33:12 WBT
[And] of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; [and the LORD] shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 WBT  |  Read Deuteronomy 33:12 WBT in parallel  
Deuteronomy 33:12 BBE
And of Benjamin he said, Benjamin is the loved one of the Lord, he will be kept safe at all times; he will be covered by the Most High, resting between his arms.
Read Deuteronomy 33 BBE  |  Read Deuteronomy 33:12 BBE in parallel  
Deuteronomy 33:12 CJB
Of Binyamin he said: "ADONAI's beloved lives securely. He protects him day after day. He lives between his shoulders."
Read Deuteronomy 33 CJB  |  Read Deuteronomy 33:12 CJB in parallel  
Deuteronomy 33:12 RHE
And to Benjamin he said: The best beloved of the Lord shall dwell confidently in him: as in a bride chamber shall he abide all the day long, and between his shoulders shall be rest.
Read Deuteronomy 33 RHE  |  Read Deuteronomy 33:12 RHE in parallel  
Deuteronomy 33:12 ELB
Von Benjamin sprach er: Der Liebling Jehovas! In Sicherheit wird er bei ihm wohnen; er beschirmt ihn den ganzen Tag, und zwischen seinen Schultern wohnt er.
Read Deuteronomy 33 ELB  |  Read Deuteronomy 33:12 ELB in parallel  
Deuteronomy 33:12 ESV
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD dwells in safety. The High God surrounds him all day long, and dwells between his shoulders."
Read Deuteronomy 33 ESV  |  Read Deuteronomy 33:12 ESV in parallel  
Deuteronomy 33:12 GDB
Di BENIAMINO disse: L’amato del Signore abiti in sicurtà con lui; Egli del continuo gli farà riparo, Ed esso abiterà fra le sue spalle.
Read Deuteronomy 33 GDB  |  Read Deuteronomy 33:12 GDB in parallel  
Deuteronomy 33:12 GW
bout the tribe of Benjamin he said, "The LORD's beloved people will live securely with him. The LORD will shelter them all day long, since he, too, lives on the mountain slopes."
Read Deuteronomy 33 GW  |  Read Deuteronomy 33:12 GW in parallel  
Deuteronomy 33:12 GNT
About the tribe of Benjamin he said: "This is the tribe the Lord loves and protects; He guards them all the day long, And he dwells in their midst."
Read Deuteronomy 33 GNT  |  Read Deuteronomy 33:12 GNT in parallel  
Deuteronomy 33:12 HNV
Of Binyamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; He covers him all the day long, He dwells between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 HNV  |  Read Deuteronomy 33:12 HNV in parallel  
Deuteronomy 33:12 CSB
He said about Benjamin: The Lord's beloved rests securely on Him. He shields him all day long, and he rests on His shoulders.
Read Deuteronomy 33 CSB  |  Read Deuteronomy 33:12 CSB in parallel  
Deuteronomy 33:12 KJV
And of Benjamin he said , The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 KJV  |  Read Deuteronomy 33:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 33:12 BLA
De Benjamín, dijo: Habite el amado del SEÑOR en seguridad junto a aquel que le protege todo el día, y entre cuyos hombros mora.
Read Deuteronomy 33 BLA  |  Read Deuteronomy 33:12 BLA in parallel  
Deuteronomy 33:12 RVR
Y á Benjamín dijo: El amado de Jehová habitará confiado cerca de él: Cubrirálo siempre, Y entre sus hombros morará.
Read Deuteronomy 33 RVR  |  Read Deuteronomy 33:12 RVR in parallel  
Deuteronomy 33:12 LSG
Sur Benjamin il dit: C'est le bien-aim? de l'?ternel, Il habitera en s?curit? aupr?s de lui; L'?ternel le couvrira toujours, Et r?sidera entre ses ?paules.
Read Deuteronomy 33 LSG  |  Read Deuteronomy 33:12 LSG in parallel  
Deuteronomy 33:12 LUT
Und zu Benjamin sprach er: der Geliebte des HERRN wird sicher wohnen; allezeit wird er über ihm halten und wird zwischen seinen Schultern wohnen.
Read Deuteronomy 33 LUT  |  Read Deuteronomy 33:12 LUT in parallel  
Deuteronomy 33:12 NAS
Of Benjamin he said, "May the beloved of the LORD dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders."
Read Deuteronomy 33 NAS  |  Read Deuteronomy 33:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 33:12 NCV
Moses said this about the people of Benjamin: "The Lord's loved ones will lie down in safety, because he protects them all day long. The ones he loves rest with him."
Read Deuteronomy 33 NCV  |  Read Deuteronomy 33:12 NCV in parallel  
Deuteronomy 33:12 NIRV
Here's what Moses said about Benjamin. "Let the one the LORD loves rest safely in him. The LORD guards him all day long. The one the LORD loves rests in his arms."
Read Deuteronomy 33 NIRV  |  Read Deuteronomy 33:12 NIRV in parallel  
Deuteronomy 33:12 NIV
About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."
Read Deuteronomy 33 NIV  |  Read Deuteronomy 33:12 NIV in parallel  
Deuteronomy 33:12 NLT
Moses said this about the tribe of Benjamin: "The people of Benjamin are loved by the LORD and live in safety beside him. He surrounds them continuously and preserves them from every harm."
Read Deuteronomy 33 NLT  |  Read Deuteronomy 33:12 NLT in parallel  
Deuteronomy 33:12 OST
Sur Benjamin il dit: Celui que l'Éternel aime habitera en sécurité près de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.
Read Deuteronomy 33 OST  |  Read Deuteronomy 33:12 OST in parallel  
Deuteronomy 33:12 RSV
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD, he dwells in safety by him; he encompasses him all the day long, and makes his dwelling between his shoulders."
Read Deuteronomy 33 RSV  |  Read Deuteronomy 33:12 RSV in parallel  
Deuteronomy 33:12 RIV
Di Beniamino disse: "L’amato dell’Eterno abiterà sicuro presso di lui. L’Eterno gli farà riparo del continuo, e abiterà fra le colline di lui".
Read Deuteronomy 33 RIV  |  Read Deuteronomy 33:12 RIV in parallel  
Deuteronomy 33:12 SEV
Y a Benjamín dijo: El amado del SEÑOR habitará confiado cerca de él; lo cubrirá siempre, y entre sus hombros morará.
Read Deuteronomy 33 SEV  |  Read Deuteronomy 33:12 SEV in parallel  
Deuteronomy 33:12 SVV
En van Benjamin zeide hij: De beminde des HEEREN, hij zal zeker bij Hem wonen. Hij zal hem den gansen dag overdekken, en tussen Zijn schouders zal hij wonen!
Read Deuteronomy 33 SVV  |  Read Deuteronomy 33:12 SVV in parallel  
Deuteronomy 33:12 DBY
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah, -- he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 DBY  |  Read Deuteronomy 33:12 DBY in parallel  
Deuteronomy 33:12 VUL
et Beniamin ait amantissimus Domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiescet
Read Deuteronomy 33 VUL  |  Read Deuteronomy 33:12 VUL in parallel  
Deuteronomy 33:12 MSG
Benjamin: "God's beloved; God's permanent residence. Encircled by God all day long, within whom God is at home."
Read Deuteronomy 33 MSG  |  Read Deuteronomy 33:12 MSG in parallel  
Deuteronomy 33:12 TMB
And of Benjamin he said: "The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between His shoulders."
Read Deuteronomy 33 TMB  |  Read Deuteronomy 33:12 TMB in parallel  
Deuteronomy 33:12 TNIV
About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."
Read Deuteronomy 33 TNIV  |  Read Deuteronomy 33:12 TNIV in parallel  
Deuteronomy 33:12 WEB
Of Benjamin he said, The beloved of Yahweh shall dwell in safety by him; He covers him all the day long, He dwells between his shoulders.
Read Deuteronomy 33 WEB  |  Read Deuteronomy 33:12 WEB in parallel  
Deuteronomy 33:12 WYC
And he said to Benjamin, The most loved of the Lord shall dwell trustily in him; he shall dwell all day as in a chamber, and he shall rest betwixt the shoulders of the Lord. (And he said of the tribe of Benjamin, The beloved of the Lord shall dwell trustily in him; they shall live all day long like in a secure place, and they shall rest between the shoulders of the Lord.)
Read Deuteronomy 33 WYC  |  Read Deuteronomy 33:12 WYC in parallel  
Deuteronomy 33:12 YLT
Of Benjamin he said: -- The beloved of Jehovah doth tabernacle confidently by him, Covering him over all the day; Yea, between his shoulders He doth tabernacle.
Read Deuteronomy 33 YLT  |  Read Deuteronomy 33:12 YLT in parallel  

Deuteronomy 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The glorious majesty of God. (1-5) The blessings of the twelve tribes. (6-23) Strength to believers. (24,25) The excellency of Israel. (26-29)

Verses 1-5 To all his precepts, warnings, and prophecies, Moses added a solemn blessing. He begins with a description of the glorious appearances of God, in giving the law. His law works like fire. If received, it is melting, warming, purifying, and burns up the dross of corruption; if rejected, it hardens, sears, pains, and destroys. The Holy Spirit came down in cloven tongues, as of fire; for the gospel also is a fiery law. The law of God written in the heart, is a certain proof of the love of God shed abroad there: we must reckon His law one of the gifts of his grace.

Verses 6-23 The order in which the tribes are here blessed, is not the same as is observed elsewhere. The blessing of Judah may refer to the whole tribe in general, or to David as a type of Christ. Moses largely blesses the tribe of Levi. Acceptance with God is what we should all aim at, and desire, in all our devotions, ( 2 Corinthians. 5:9 ) prophecy, that God will keep up a ministry in his church to the end of time. The tribe of Benjamin had their inheritance close to mount Zion. To be situated near the ordinances, is a precious gift from the Lord, a privilege not to be exchanged for any worldly advantage, or indulgence. We should thankfully receive the earthly blessings sent to us, through the successive seasons. But those good gifts which come down from the Father of lights, through the rising of the Sun of righteousness, and the pouring out of his Spirit like the rain which makes fruitful, are infinitely more precious, as the tokens of his special love. The precious things here prayed for, are figures of spiritual blessing in heavenly things by Christ, the gifts, graces, and comforts of the Spirit. When Moses prays for the good will of Him that dwelt in the bush, he refers to the covenant, on which all our hopes of God's favour must be founded. The providence of God appoints men's habitations, and wisely disposes men to different employments for the public good. Whatever our place and business are, it is our wisdom and duty to apply thereto; and it is happiness to be well pleased therewith. We should not only invite others to the service of God, but abound in it. The blessing of Naphtali. The favour of God is the only favour satisfying to the soul. Those are happy indeed, who have the favour of God; and those shall have it, who reckon that in having it they have enough, and desire no more.

Verses 24-25 All shall be sanctified to true believers; if their way be rough, their feet shall be shod with the preparation of the gospel of peace. As thy days, so shall thy strength be. The "day" is often in Scripture put for the events of the day; it is a promise that God would graciously and constantly support under trials and troubles, whatever they were. It is a promise sure to all the spiritual seed of Abraham. Have they work allotted? They shall have strength to do it. Have they burdens appointed? They shall have strength, and never be tempted above what they are able to bear.

Verses 26-29 None had such a God as Israel. There is no people like the Israel of God. What is here said of the church of Israel is to be applied to the spiritual church. Never were people so well seated and sheltered. Those who make God their habitation, shall have all the comforts and benefits of a habitation in him, Ps. 91:1 . Never were people so well supported and borne up. How low soever the people of God are at any time brought, everlasting arms are underneath them, to keep the spirit from sinking, from fainting, and their faith from failing. Divine grace is ( 2 Corinthians. 12:9 ) commanded. Thus believers are more than conquerors over their spiritual enemies, through Christ that loved them. Never were people so well secured and protected. Israel shall dwell in safety alone. All who keep close to God, shall be kept safe by him. Never were people so well provided for. Every true Israelite looks with faith to the better country, the heavenly Canaan, which is filled with better things than corn and wine. Never were people so well helped. If in danger of any harm, or in want of any good, they had an eternal God to go to. Nothing could hurt those whom God helped, nor was it possible the people should perish who were saved by the Lord. Never were people so well armed. Those in whose hearts is the excellency of holiness, are defended by the whole armour of God, ( Ephesians 6 ) . Never were people so well assured of victory over their enemies. Thus shall the God of peace tread Satan under the feet of all believers, and shall do it shortly, ( Romans 16:20 ) . May God help us to seek and to set our affections on the things above; and to turn our souls from earthly perishing objects; that we may not have our lot with Israel's foes in the regions of darkness and despair, but with the Israel of God, in the realms of love and eternal happiness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use