Compare Translations for Deuteronomy 33:9

Deuteronomy 33:9 BBE
Who said of his father, Who is he? and of his mother, I have not seen her; he kept himself separate from his brothers and had no knowledge of his children: for they have given ear to your word and kept your agreement.
Read Deuteronomy 33 BBE  |  Read Deuteronomy 33:9 BBE in parallel  
Deuteronomy 33:9 RHE
Who hath said to his father, and to his mother: I do not know you; and to his brethren: I know you not: and their own children they have not known. These have kept thy word, and observed thy covenant,
Read Deuteronomy 33 RHE  |  Read Deuteronomy 33:9 RHE in parallel  
Deuteronomy 33:9 CSB
He said about his father and mother, "I do not regard them." He disregarded his brothers and didn't acknowledge his sons, for they kept Your word and maintained Your covenant.
Read Deuteronomy 33 CSB  |  Read Deuteronomy 33:9 CSB in parallel  
Deuteronomy 33:9 NKJV
Who says of his father and mother, 'I have not seen them'; Nor did he acknowledge his brothers, Or know his own children; For they have observed Your word And kept Your covenant.
Read Deuteronomy 33 NKJV  |  Read Deuteronomy 33:9 NKJV in parallel  
Deuteronomy 33:9 NRS
who said of his father and mother, "I regard them not"; he ignored his kin, and did not acknowledge his children. For they observed your word, and kept your covenant.
Read Deuteronomy 33 NRS  |  Read Deuteronomy 33:9 NRS in parallel  
Deuteronomy 33:9 ASV
Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.
Read Deuteronomy 33 ASV  |  Read Deuteronomy 33:9 ASV in parallel  
Deuteronomy 33:9 CJB
Of his father and mother he said, 'I don't know them'; he didn't acknowledge his brothers or children. For he observed your word, and he kept your covenant.
Read Deuteronomy 33 CJB  |  Read Deuteronomy 33:9 CJB in parallel  
Deuteronomy 33:9 ELB
der von seinem Vater und von seiner Mutter sprach: Ich sehe ihn nicht; und der seine Brüder nicht kannte und von seinen Söhnen nichts wußte. Denn sie haben dein Wort beobachtet, und deinen Bund bewahrten sie.
Read Deuteronomy 33 ELB  |  Read Deuteronomy 33:9 ELB in parallel  
Deuteronomy 33:9 ESV
who said of his father and mother, 'I regard them not'; he disowned his brothers and ignored his children. For they observed your word and kept your covenant.
Read Deuteronomy 33 ESV  |  Read Deuteronomy 33:9 ESV in parallel  
Deuteronomy 33:9 GDB
Il quale dice di suo padre e di sua madre: Io non l’ho veduto; E il quale non ha riconosciuti i suoi fratelli, E non ha conosciuti i suoi figliuoli; Perciocchè essi hanno osservate le tue parole, E guardato il tuo patto.
Read Deuteronomy 33 GDB  |  Read Deuteronomy 33:9 GDB in parallel  
Deuteronomy 33:9 GW
hey said that they didn't know their father and mother. They didn't recognize their own brothers. They didn't acknowledge their own children. But they obeyed your word and were faithful to the terms of your promise.
Read Deuteronomy 33 GW  |  Read Deuteronomy 33:9 GW in parallel  
Deuteronomy 33:9 GNT
They showed greater loyalty to you Than to parents, brothers, or children. They obeyed your commands And were faithful to your covenant.
Read Deuteronomy 33 GNT  |  Read Deuteronomy 33:9 GNT in parallel  
Deuteronomy 33:9 HNV
Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brothers, Nor knew he his own children: For they have observed your word, Keep your covenant.
Read Deuteronomy 33 HNV  |  Read Deuteronomy 33:9 HNV in parallel  
Deuteronomy 33:9 KJV
Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
Read Deuteronomy 33 KJV  |  Read Deuteronomy 33:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 33:9 BLA
el que dijo de su padre y de su madre: "No los conozco"; y no reconoció a sus hermanos, ni consideró a sus propios hijos, porque obedecieron tu palabra, y guardaron tu pacto.
Read Deuteronomy 33 BLA  |  Read Deuteronomy 33:9 BLA in parallel  
Deuteronomy 33:9 RVR
El que dijo á su padre y á su madre: Nunca los vi: Ni conoció á sus hermanos, Ni conoció á sus hijos: Por lo cual ellos guardarán tus palabras, Y observarán tu pacto.
Read Deuteronomy 33 RVR  |  Read Deuteronomy 33:9 RVR in parallel  
Deuteronomy 33:9 LSG
L?vi dit de son p?re et de sa m?re: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses fr?res, Il ne conna?t point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;
Read Deuteronomy 33 LSG  |  Read Deuteronomy 33:9 LSG in parallel  
Deuteronomy 33:9 LUT
Wer von seinem Vater und von seiner Mutter spricht: Ich sehe ihn nicht, und von seinem Bruder: Ich kenne ihn nicht, und von seinem Sohn: Ich weiß nicht, die halten deine Rede und bewahren deinen Bund;
Read Deuteronomy 33 LUT  |  Read Deuteronomy 33:9 LUT in parallel  
Deuteronomy 33:9 NAS
Who said of his father and his mother, 'I did not consider them'; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they observed Your word, And kept Your covenant.
Read Deuteronomy 33 NAS  |  Read Deuteronomy 33:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 33:9 NCV
He said about his father and mother, 'I don't care about them.' He did not treat his brothers as favorites or give special favors to his children, but he protected your word and guarded your agreement.
Read Deuteronomy 33 NCV  |  Read Deuteronomy 33:9 NCV in parallel  
Deuteronomy 33:9 NIRV
Levi didn't show special favor to anyone. He did not spare his father and mother. He didn't excuse his relatives or his children. But he watched over your word. He guarded your covenant.
Read Deuteronomy 33 NIRV  |  Read Deuteronomy 33:9 NIRV in parallel  
Deuteronomy 33:9 NIV
He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
Read Deuteronomy 33 NIV  |  Read Deuteronomy 33:9 NIV in parallel  
Deuteronomy 33:9 NLT
The Levites obeyed your word and guarded your covenant. They were more loyal to you than to their parents, relatives, and children.
Read Deuteronomy 33 NLT  |  Read Deuteronomy 33:9 NLT in parallel  
Deuteronomy 33:9 OST
Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a point reconnu ses frères, ni connu ses enfants. Car ils ont observé tes paroles, et ils garderont ton alliance.
Read Deuteronomy 33 OST  |  Read Deuteronomy 33:9 OST in parallel  
Deuteronomy 33:9 RSV
who said of his father and mother, 'I regard them not'; he disowned his brothers, and ignored his children. For they observed thy word, and kept thy covenant.
Read Deuteronomy 33 RSV  |  Read Deuteronomy 33:9 RSV in parallel  
Deuteronomy 33:9 RIV
Egli dice di suo padre e di sua madre: "Io non li ho visti!" non riconosce i suoi fratelli, e nulla sa de’ propri figliuoli; perché i Leviti osservano la tua parola e sono i custodi del tuo patto.
Read Deuteronomy 33 RIV  |  Read Deuteronomy 33:9 RIV in parallel  
Deuteronomy 33:9 SEV
El que dijo a su padre y a su madre: Nunca los vi; ni conoció a sus hermanos, ni conoció a sus hijos; por lo cual ellos guardarán tus dichos, y observarán tu pacto.
Read Deuteronomy 33 SEV  |  Read Deuteronomy 33:9 SEV in parallel  
Deuteronomy 33:9 SVV
Die tot zijn vader en tot zijn moeder zeide: Ik zie hem niet; en die zijn broederen niet kende, en zijn zonen niet achtte; want zij onderhielden Uw woord, en bewaarden Uw verbond.
Read Deuteronomy 33 SVV  |  Read Deuteronomy 33:9 SVV in parallel  
Deuteronomy 33:9 DBY
Who said to his father and to his mother, I see him not, And he acknowledged not his brethren, And knew not his own children; For they have observed thy word, And kept thy covenant.
Read Deuteronomy 33 DBY  |  Read Deuteronomy 33:9 DBY in parallel  
Deuteronomy 33:9 VUL
qui dixit patri suo et matri suae nescio vos et fratribus suis ignoro illos et nescierunt filios suos hii custodierunt eloquium tuum et pactum tuum servaverunt
Read Deuteronomy 33 VUL  |  Read Deuteronomy 33:9 VUL in parallel  
Deuteronomy 33:9 MSG
Who said of his father and mother, 'I no longer recognize them.' He turned his back on his brothers and neglected his children, Because he was guarding your sayings and watching over your Covenant.
Read Deuteronomy 33 MSG  |  Read Deuteronomy 33:9 MSG in parallel  
Deuteronomy 33:9 WBT
Who said to his father and to his mother, I have not seen him, neither did he acknowledge his brethren, nor know his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
Read Deuteronomy 33 WBT  |  Read Deuteronomy 33:9 WBT in parallel  
Deuteronomy 33:9 TMB
who said unto his father and to his mother, `I have not seen him'; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children; for they have observed Thy word, and kept Thy covenant.
Read Deuteronomy 33 TMB  |  Read Deuteronomy 33:9 TMB in parallel  
Deuteronomy 33:9 TNIV
He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
Read Deuteronomy 33 TNIV  |  Read Deuteronomy 33:9 TNIV in parallel  
Deuteronomy 33:9 WEB
Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brothers, Nor knew he his own children: For they have observed your word, Keep your covenant.
Read Deuteronomy 33 WEB  |  Read Deuteronomy 33:9 WEB in parallel  
Deuteronomy 33:9 WYC
which Levi said to his father and to his mother, I know not you, and to his brethren, I know not them; and knew not his sons. These kept thy speech, and these kept thy covenant; (yea, the Levites said to their fathers and their mothers, We do not know you, and to their brothers, We do not know you; and they did not even know their own sons and daughters. They obeyed thy words, and they kept thy covenant.)
Read Deuteronomy 33 WYC  |  Read Deuteronomy 33:9 WYC in parallel  
Deuteronomy 33:9 YLT
Who is saying of his father and his mother, I have not seen him; And his brethren he hath not discerned, And his sons he hath not known; For they have observed Thy saying, And Thy covenant they keep.
Read Deuteronomy 33 YLT  |  Read Deuteronomy 33:9 YLT in parallel  

Deuteronomy 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The glorious majesty of God. (1-5) The blessings of the twelve tribes. (6-23) Strength to believers. (24,25) The excellency of Israel. (26-29)

Verses 1-5 To all his precepts, warnings, and prophecies, Moses added a solemn blessing. He begins with a description of the glorious appearances of God, in giving the law. His law works like fire. If received, it is melting, warming, purifying, and burns up the dross of corruption; if rejected, it hardens, sears, pains, and destroys. The Holy Spirit came down in cloven tongues, as of fire; for the gospel also is a fiery law. The law of God written in the heart, is a certain proof of the love of God shed abroad there: we must reckon His law one of the gifts of his grace.

Verses 6-23 The order in which the tribes are here blessed, is not the same as is observed elsewhere. The blessing of Judah may refer to the whole tribe in general, or to David as a type of Christ. Moses largely blesses the tribe of Levi. Acceptance with God is what we should all aim at, and desire, in all our devotions, ( 2 Corinthians. 5:9 ) prophecy, that God will keep up a ministry in his church to the end of time. The tribe of Benjamin had their inheritance close to mount Zion. To be situated near the ordinances, is a precious gift from the Lord, a privilege not to be exchanged for any worldly advantage, or indulgence. We should thankfully receive the earthly blessings sent to us, through the successive seasons. But those good gifts which come down from the Father of lights, through the rising of the Sun of righteousness, and the pouring out of his Spirit like the rain which makes fruitful, are infinitely more precious, as the tokens of his special love. The precious things here prayed for, are figures of spiritual blessing in heavenly things by Christ, the gifts, graces, and comforts of the Spirit. When Moses prays for the good will of Him that dwelt in the bush, he refers to the covenant, on which all our hopes of God's favour must be founded. The providence of God appoints men's habitations, and wisely disposes men to different employments for the public good. Whatever our place and business are, it is our wisdom and duty to apply thereto; and it is happiness to be well pleased therewith. We should not only invite others to the service of God, but abound in it. The blessing of Naphtali. The favour of God is the only favour satisfying to the soul. Those are happy indeed, who have the favour of God; and those shall have it, who reckon that in having it they have enough, and desire no more.

Verses 24-25 All shall be sanctified to true believers; if their way be rough, their feet shall be shod with the preparation of the gospel of peace. As thy days, so shall thy strength be. The "day" is often in Scripture put for the events of the day; it is a promise that God would graciously and constantly support under trials and troubles, whatever they were. It is a promise sure to all the spiritual seed of Abraham. Have they work allotted? They shall have strength to do it. Have they burdens appointed? They shall have strength, and never be tempted above what they are able to bear.

Verses 26-29 None had such a God as Israel. There is no people like the Israel of God. What is here said of the church of Israel is to be applied to the spiritual church. Never were people so well seated and sheltered. Those who make God their habitation, shall have all the comforts and benefits of a habitation in him, Ps. 91:1 . Never were people so well supported and borne up. How low soever the people of God are at any time brought, everlasting arms are underneath them, to keep the spirit from sinking, from fainting, and their faith from failing. Divine grace is ( 2 Corinthians. 12:9 ) commanded. Thus believers are more than conquerors over their spiritual enemies, through Christ that loved them. Never were people so well secured and protected. Israel shall dwell in safety alone. All who keep close to God, shall be kept safe by him. Never were people so well provided for. Every true Israelite looks with faith to the better country, the heavenly Canaan, which is filled with better things than corn and wine. Never were people so well helped. If in danger of any harm, or in want of any good, they had an eternal God to go to. Nothing could hurt those whom God helped, nor was it possible the people should perish who were saved by the Lord. Never were people so well armed. Those in whose hearts is the excellency of holiness, are defended by the whole armour of God, ( Ephesians 6 ) . Never were people so well assured of victory over their enemies. Thus shall the God of peace tread Satan under the feet of all believers, and shall do it shortly, ( Romans 16:20 ) . May God help us to seek and to set our affections on the things above; and to turn our souls from earthly perishing objects; that we may not have our lot with Israel's foes in the regions of darkness and despair, but with the Israel of God, in the realms of love and eternal happiness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use