Compare Translations for Ephesians 6:9

Ephesians 6:9 BBE
And, you masters, do the same things to them, not making use of violent words: in the knowledge that their Master and yours is in heaven, and he has no respect for a man's position.
Read Ephesians 6 BBE  |  Read Ephesians 6:9 BBE in parallel  
Ephesians 6:9 GW
Masters, treat your slaves with respect. Don't threaten a slave. You know that there is one master in heaven who has authority over both of you, and he doesn't play favorites.
Read Ephesians 6 GW  |  Read Ephesians 6:9 GW in parallel  
Ephesians 6:9 NKJV
And you, masters, do the same things to them, giving up threatening, knowing that your own Master also is in heaven, and there is no partiality with Him.
Read Ephesians 6 NKJV  |  Read Ephesians 6:9 NKJV in parallel  
Ephesians 6:9 NRS
And, masters, do the same to them. Stop threatening them, for you know that both of you have the same Master in heaven, and with him there is no partiality.
Read Ephesians 6 NRS  |  Read Ephesians 6:9 NRS in parallel  
Ephesians 6:9 TMB
And ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening, knowing that your Master also is in Heaven; neither is there respect of persons with Him.
Read Ephesians 6 TMB  |  Read Ephesians 6:9 TMB in parallel  
Ephesians 6:9 ASV
And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
Read Ephesians 6 ASV  |  Read Ephesians 6:9 ASV in parallel  
Ephesians 6:9 CJB
And masters, treat your slaves the same way. Don't threaten them. Remember that in heaven both you and they have the same Master, and he has no favorites.
Read Ephesians 6 CJB  |  Read Ephesians 6:9 CJB in parallel  
Ephesians 6:9 RHE
And you, masters, do the same things to them, forbearing threatenings: knowing that the Lord both of them and you is in heaven. And there is no respect of persons with him.
Read Ephesians 6 RHE  |  Read Ephesians 6:9 RHE in parallel  
Ephesians 6:9 ELB
Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie und lasset das Drohen, da ihr wisset, daß sowohl ihr als euer Herr in den Himmeln ist, und daß bei ihm kein Ansehen der Person ist.
Read Ephesians 6 ELB  |  Read Ephesians 6:9 ELB in parallel  
Ephesians 6:9 ESV
Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
Read Ephesians 6 ESV  |  Read Ephesians 6:9 ESV in parallel  
Ephesians 6:9 GDB
E voi, signori, fate par pari inverso loro, rallentando le minacce; sapendo che il Signore, e vostro, e loro, è ne’ cieli; e che dinanzi a lui non v’è riguardo alla qualità delle persone.
Read Ephesians 6 GDB  |  Read Ephesians 6:9 GDB in parallel  
Ephesians 6:9 GNT
Masters, behave in the same way toward your slaves and stop using threats. Remember that you and your slaves belong to the same Master in heaven, who judges everyone by the same standard.
Read Ephesians 6 GNT  |  Read Ephesians 6:9 GNT in parallel  
Ephesians 6:9 HNV
You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Read Ephesians 6 HNV  |  Read Ephesians 6:9 HNV in parallel  
Ephesians 6:9 CSB
And masters, treat them the same way, without threatening them, because you know that both their and your Master is in heaven, and there is no favoritism with Him.
Read Ephesians 6 CSB  |  Read Ephesians 6:9 CSB in parallel  
Ephesians 6:9 KJV
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
Read Ephesians 6 KJV  |  Read Ephesians 6:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 6:9 BLA
Y vosotros, amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y de vosotros está en los cielos, y que para El no hay acepción de personas.
Read Ephesians 6 BLA  |  Read Ephesians 6:9 BLA in parallel  
Ephesians 6:9 RVR
Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
Read Ephesians 6 RVR  |  Read Ephesians 6:9 RVR in parallel  
Ephesians 6:9 LEB
And masters, do the same [things] to them, giving up threats, knowing that both their Lord and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Read Ephesians 6 LEB  |  Read Ephesians 6:9 LEB in parallel  
Ephesians 6:9 LSG
Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n'y a point d'acception de personnes.
Read Ephesians 6 LSG  |  Read Ephesians 6:9 LSG in parallel  
Ephesians 6:9 LUT
Und ihr Herren, tut auch dasselbe gegen sie und lasset das Drohen; wisset, daß auch euer HERR im Himmel ist und ist bei ihm kein Ansehen der Person.
Read Ephesians 6 LUT  |  Read Ephesians 6:9 LUT in parallel  
Ephesians 6:9 NAS
And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.
Read Ephesians 6 NAS  |  Read Ephesians 6:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 6:9 NCV
Masters, in the same way, be good to your slaves. Do not threaten them. Remember that the One who is your Master and their Master is in heaven, and he treats everyone alike.
Read Ephesians 6 NCV  |  Read Ephesians 6:9 NCV in parallel  
Ephesians 6:9 NIRV
Masters, treat your slaves in the same way. When you warn them, don't be too hard on them. You know that the One who is their Master and yours is in heaven. And he treats everyone the same.
Read Ephesians 6 NIRV  |  Read Ephesians 6:9 NIRV in parallel  
Ephesians 6:9 NIV
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
Read Ephesians 6 NIV  |  Read Ephesians 6:9 NIV in parallel  
Ephesians 6:9 NLT
And in the same way, you masters must treat your slaves right. Don't threaten them; remember, you both have the same Master in heaven, and he has no favorites.
Read Ephesians 6 NLT  |  Read Ephesians 6:9 NLT in parallel  
Ephesians 6:9 OST
Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, et laissez les menaces, sachant que vous avez, comme eux, un Maître dans le ciel, et que, devant lui, il n'y a point d'acception de personnes.
Read Ephesians 6 OST  |  Read Ephesians 6:9 OST in parallel  
Ephesians 6:9 RSV
Masters, do the same to them, and forbear threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
Read Ephesians 6 RSV  |  Read Ephesians 6:9 RSV in parallel  
Ephesians 6:9 RIV
E voi, signori, fate altrettanto rispetto a loro; astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signor vostro e loro è nel cielo, e che dinanzi a lui non v’è riguardo a qualità di persone.
Read Ephesians 6 RIV  |  Read Ephesians 6:9 RIV in parallel  
Ephesians 6:9 SEV
Y vosotros, amos, haced a ellos lo mismo, dejando las amenazas; sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
Read Ephesians 6 SEV  |  Read Ephesians 6:9 SEV in parallel  
Ephesians 6:9 SVV
En gij heren, doet hetzelfde bij hen, nalatende de dreiging; als die weet, dat ook uw eigen Heere in de hemelen is, en dat geen aanneming des persoons bij Hem is.
Read Ephesians 6 SVV  |  Read Ephesians 6:9 SVV in parallel  
Ephesians 6:9 DBY
And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
Read Ephesians 6 DBY  |  Read Ephesians 6:9 DBY in parallel  
Ephesians 6:9 VUL
et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester Dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eum
Read Ephesians 6 VUL  |  Read Ephesians 6:9 VUL in parallel  
Ephesians 6:9 MSG
Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
Read Ephesians 6 MSG  |  Read Ephesians 6:9 MSG in parallel  
Ephesians 6:9 WBT
And, ye masters, do the same things to them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
Read Ephesians 6 WBT  |  Read Ephesians 6:9 WBT in parallel  
Ephesians 6:9 TNIV
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
Read Ephesians 6 TNIV  |  Read Ephesians 6:9 TNIV in parallel  
Ephesians 6:9 WNT
And you masters, act towards your slaves on the same principles, and refrain from threats. For you know that in Heaven there is One who is your Master as well as theirs, and that merely earthly distinctions there are none with Him.
Read Ephesians 6 WNT  |  Read Ephesians 6:9 WNT in parallel  
Ephesians 6:9 WEB
You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Read Ephesians 6 WEB  |  Read Ephesians 6:9 WEB in parallel  
Ephesians 6:9 WYC
And, ye lords, do the same things to them, forgiving menacings [forgiving menaces]; witting that both their Lord and yours is in heavens, and the taking of persons is not with God.
Read Ephesians 6 WYC  |  Read Ephesians 6:9 WYC in parallel  
Ephesians 6:9 YLT
And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him.
Read Ephesians 6 YLT  |  Read Ephesians 6:9 YLT in parallel  

Ephesians 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The duties of children and parents. (1-4) Of servants and masters. (5-9) All Christians are to put on spiritual armour against the enemies of their souls. (10-18) The apostle desires their prayers, and ends with his apostolic blessing. (19-24)

Verses 1-4 The great duty of children is, to obey their parents. That obedience includes inward reverence, as well as outward acts, and in every age prosperity has attended those distinguished for obedience to parents. The duty of parents. Be not impatient; use no unreasonable severities. Deal prudently and wisely with children; convince their judgements and work upon their reason. Bring them up well; under proper and compassionate correction; and in the knowledge of the duty God requires. Often is this duty neglected, even among professors of the gospel. Many set their children against religion; but this does not excuse the children's disobedience, though it may be awfully occasion it. God alone can change the heart, yet he gives his blessing to the good lessons and examples of parents, and answers their prayers. But those, whose chief anxiety is that their children should be rich and accomplished, whatever becomes of their souls, must not look for the blessing of God.

Verses 5-9 The duty of servants is summed up in one word, obedience. The servants of old were generally slaves. The apostles were to teach servants and masters their duties, in doing which evils would be lessened, till slavery should be rooted out by the influence of Christianity. Servants are to reverence those over them. They are to be sincere; not pretending obedience when they mean to disobey, but serving faithfully. And they must serve their masters not only when their master's eye is upon them; but must be strict in the discharge of their duty, when he is absent and out of the way. Steady regard to the Lord Jesus Christ will make men faithful and sincere in every station, not grudgingly or by constraint, but from a principle of love to the masters and their concerns. This makes service easy to them, pleasing to their masters, and acceptable to the Lord Christ. God will reward even the meanest drudgery done from a sense of duty, and with a view to glorify him. Here is the duty of masters. Act after the same manner. Be just to servants, as you expect they should be to you; show the like good-will and concern for them, and be careful herein to approve yourselves to God. Be not tyrannical and overbearing. You have a Master to obey, and you and they are but fellow-servants in respect to Christ Jesus. If masters and servants would consider their duties to God, and the account they must shortly give to him, they would be more mindful of their duty to each other, and thus families would be more orderly and happy.

Verses 10-18 Spiritual strength and courage are needed for our spiritual warfare and suffering. Those who would prove themselves to have true grace, must aim at all grace; and put on the whole armour of God, which he prepares and bestows. The Christian armour is made to be worn; and there is no putting off our armour till we have done our warfare, and finished our course. The combat is not against human enemies, nor against our own corrupt nature only; we have to do with an enemy who has a thousand ways of beguiling unstable souls. The devils assault us in the things that belong to our souls, and labour to deface the heavenly image in our hearts. We must resolve by God's grace, not to yield to Satan. Resist him, and he will flee. If we give way, he will get ground. If we distrust either our cause, or our Leader, or our armour, we give him advantage. The different parts of the armour of heavy-armed soldiers, who had to sustain the fiercest assaults of the enemy, are here described. There is none for the back; nothing to defend those who turn back in the Christian warfare. Truth, or sincerity, is the girdle. This girds on all the other pieces of our armour, and is first mentioned. There can be no religion without sincerity. The righteousness of Christ, imputed to us, is a breastplate against the arrows of Divine wrath. The righteousness of Christ implanted in us, fortifies the heart against the attacks of Satan. Resolution must be as greaves, or armour to our legs; and to stand their ground or to march forward in rugged paths, the feet must be shod with the preparation of the gospel of peace. Motives to obedience, amidst trials, must be drawn from a clear knowledge of the gospel. Faith is all in all in an hour of temptation. Faith, as relying on unseen objects, receiving Christ and the benefits of redemption, and so deriving grace from him, is like a shield, a defence every way. The devil is the wicked one. Violent temptations, by which the soul is set on fire of hell, are darts Satan shoots at us. Also, hard thoughts of God, and as to ourselves. Faith applying the word of God and the grace of Christ, quenches the darts of temptation. Salvation must be our helmet. A good hope of salvation, a Scriptural expectation of victory, will purify the soul, and keep it from being defiled by Satan. To the Christian armed for defense in battle, the apostle recommends only one weapon of attack; but it is enough, the sword of the Spirit, which is the word of God. It subdues and mortifies evil desires and blasphemous thoughts as they rise within; and answers unbelief and error as they assault from without. A single text, well understood, and rightly applied, at once destroys a temptation or an objection, and subdues the most formidable adversary. Prayer must fasten all the other parts of our Christian armour. There are other duties of religion, and of our stations in the world, but we must keep up times of prayer. Though set and solemn prayer may not be seasonable when other duties are to be done, yet short pious prayers darted out, always are so. We must use holy thoughts in our ordinary course. A vain heart will be vain in prayer. We must pray with all kinds of prayer, public, private, and secret; social and solitary; solemn and sudden: with all the parts of prayer; confession of sin, petition for mercy, and thanksgiving for favours received. And we must do it by the grace of God the Holy Spirit, in dependence on, and according to, his teaching. We must preserve in particular requests, notwithstanding discouragements. We must pray, not for ourselves only, but for all saints. Our enemies are mighty, and we are without strength, but our Redeemer is almighty, and in the power of his mighty we may overcome. Wherefore we must stir up ourselves. Have not we, when God has called, often neglected to answer? Let us think upon these things, and continue our prayers with patience.

Verses 19-24 The gospel was a mystery till made known by Divine revelation; and it is the work of Christ's ministers to declare it. The best and most eminent ministers need the prayers of believers. Those particularly should be prayed for, who are exposed to great hardships and perils in their work. Peace be to the brethren, and love with faith. By peace, understand all manner of peace; peace with God, peace of conscience, peace among themselves. And the grace of the Spirit, producing faith and love, and every grace. These he desires for those in whom they were already begun. And all grace and blessings come to the saints from God, through Jesus Christ our Lord. Grace, that is, the favour of God; and all good, spiritual and temporal, which is from it, is and shall be with all those who thus love our Lord Jesus Christ in sincerity, and with them only.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use