Compare Translations for Exodus 14:16

16 As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
16 Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 Hold your staff high and stretch your hand out over the sea: Split the sea! The Israelites will walk through the sea on dry ground.
16 "As for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.
16 Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
16 But lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it. And the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 Pick up your staff and raise your hand over the sea. Divide the water so the Israelites can walk through the middle of the sea on dry ground.
16 But you lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
16 And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
16 And let your rod be lifted up and your hand stretched out over the sea, and it will be parted in two; and the children of Israel will go through on dry land.
16 As for you, lift your shepherd's rod, stretch out your hand over the sea, and split it in two so that the Israelites can go into the sea on dry ground.
16 As for you, lift your shepherd's rod, stretch out your hand over the sea, and split it in two so that the Israelites can go into the sea on dry ground.
16 Lift your staff, reach out with your hand over the sea, and divide it in two. The people of Isra'el will advance into the sea on dry ground.
16 And thou, lift thy staff, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry [ground] through the midst of the sea.
16 Und du, erhebe deinen Stab und strecke deine Hand aus über das Meer und spalte es, daß die Kinder Israel mitten in das Meer hineingehen auf dem Trockenen.
16 Lift up your walking stick and hold it out over the sea. The water will divide, and the Israelites will be able to walk through the sea on dry ground.
16 Lift up your walking stick and hold it out over the sea. The water will divide, and the Israelites will be able to walk through the sea on dry ground.
16 Raise your staff, stretch out your hand over the sea, and divide the water. Then the Israelites will go through the sea on dry ground.
16 Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Yisra'el shall go into the midst of the sea on dry ground.
16 And lift up thy rod and stretch out thy hand over the sea and divide it; and the sons of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 And you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it [so that] the {Israelites} can go in the middle of the sea on the dry land.
16 Du aber hebe deinen Stab auf und recke deine Hand aus über das Meer und teile es voneinander, daß die Kinder Israel hineingehen, mitten hindurch auf dem Trockenen. {~}
16 And do thou lift up thy rod, and stretch forth thy hand over the sea, and divide it, and let the children of Israel enter into the midst of the sea on the dry land.
16 Raise your walking stick and hold it over the sea so that the sea will split and the people can cross it on dry land.
16 Hold your wooden staff out. Reach your hand out over the Red Sea to part the water. Then the people can go through the sea on dry ground.
16 But you lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the Israelites may go into the sea on dry ground.
16 But lift thou up thy rod, and stretch forth thy hand over the sea, and divide it: that the children of Israel may go through the midst of the sea on dry ground.
16 Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go on dry ground through the sea.
16 Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go on dry ground through the sea.
16 En gij, hef uw staf op, en strek uw hand uit over de zee, en klief dezelve, dat de kinderen Israels door het midden der zee gaan op het droge.
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
16 But lifte thou vp thi rodd and stretch out thi hande ouer the see and deuyde it a sondre, that the childern of Israel may goo on drye groude thorow the myddest thereof.
16 tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum
16 tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum
16 But lift thou thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry [ground] through the midst of the sea.
16 Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
16 forsooth raise thou thy rod, and stretch forth thine hand on the sea, and part thou it, that the sons of Israel go in the midst of the sea, by dry place. (now raise thou up thy staff, and stretch forth thy hand over the sea, and part thou it, so that the Israelites can go through the midst of the sea, on dry land.)
16 and thou, lift up thy rod, and stretch out thy hand towards the sea, and cleave it, and the sons of Israel go into the midst of the sea on dry land.

Exodus 14:16 Commentaries