Compare Translations for Exodus 17:6

Exodus 17:6 BBE
See, I will take my place before you on the rock in Horeb; and when you give the rock a blow, water will come out of it, and the people will have drink. And Moses did so before the eyes of the chiefs of Israel.
Read Exodus 17 BBE  |  Read Exodus 17:6 BBE in parallel  
Exodus 17:6 KJV
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink . And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 KJV  |  Read Exodus 17:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:6 RVR
He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel.
Read Exodus 17 RVR  |  Read Exodus 17:6 RVR in parallel  
Exodus 17:6 NKJV
Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 NKJV  |  Read Exodus 17:6 NKJV in parallel  
Exodus 17:6 NRS
I will be standing there in front of you on the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it, so that the people may drink." Moses did so, in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 NRS  |  Read Exodus 17:6 NRS in parallel  
Exodus 17:6 ASV
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 ASV  |  Read Exodus 17:6 ASV in parallel  
Exodus 17:6 CJB
I will stand in front of you there on the rock in Horev. You are to strike the rock, and water will come out of it, so the people can drink." Moshe did this in the sight of the leaders of Isra'el.
Read Exodus 17 CJB  |  Read Exodus 17:6 CJB in parallel  
Exodus 17:6 RHE
Behold I will stand there before thee, upon the rock Horeb, and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it that the people may drink. Moses did so before the ancients of Israel:
Read Exodus 17 RHE  |  Read Exodus 17:6 RHE in parallel  
Exodus 17:6 ELB
Siehe, ich will daselbst vor dir stehen auf dem Felsen am Horeb; und du sollst auf den Felsen schlagen, und es wird Wasser aus demselben herauskommen, daß das Volk trinke. Und Mose tat also vor den Augen der Ältesten Israels.
Read Exodus 17 ELB  |  Read Exodus 17:6 ELB in parallel  
Exodus 17:6 ESV
Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb, and you shall strike the rock, and water shall come out of it, and the people will drink." And Moses did so, in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 ESV  |  Read Exodus 17:6 ESV in parallel  
Exodus 17:6 GDB
Ecco, io starò ivi davanti a te sopra la roccia in Horeb; e tu percuoterai la roccia, e d’essa uscirà acqua, e il popolo berrà. E Mosè fece così alla vista degli Anziani d’Israele.
Read Exodus 17 GDB  |  Read Exodus 17:6 GDB in parallel  
Exodus 17:6 GW
I'll be standing in front of you there by a rock at Mount Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." Moses did this while the leaders of Israel watched him.
Read Exodus 17 GW  |  Read Exodus 17:6 GW in parallel  
Exodus 17:6 GNT
I will stand before you on a rock at Mount Sinai. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." Moses did so in the presence of the leaders of Israel.
Read Exodus 17 GNT  |  Read Exodus 17:6 GNT in parallel  
Exodus 17:6 HNV
Behold, I will stand before you there on the rock in Horev. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." Moshe did so in the sight of the Zakenim of Yisra'el.
Read Exodus 17 HNV  |  Read Exodus 17:6 HNV in parallel  
Exodus 17:6 CSB
I am going to stand there in front of you on the rock at Horeb; when you hit the rock, water will come out of it and the people will drink." Moses did this in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 CSB  |  Read Exodus 17:6 CSB in parallel  
Exodus 17:6 BLA
He aquí, yo estaré allí delante de ti sobre la peña en Horeb; y golpearás la peña, y saldrá agua de ella para que beba el pueblo. Y así lo hizo Moisés en presencia de los ancianos de Israel.
Read Exodus 17 BLA  |  Read Exodus 17:6 BLA in parallel  
Exodus 17:6 LSG
Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher d'Horeb; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Et Mo?se fit ainsi, aux yeux des anciens d'Isra?l.
Read Exodus 17 LSG  |  Read Exodus 17:6 LSG in parallel  
Exodus 17:6 LUT
Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels am Horeb; da sollst du den Fels schlagen, so wird Wasser herauslaufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.
Read Exodus 17 LUT  |  Read Exodus 17:6 LUT in parallel  
Exodus 17:6 NAS
"Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb ; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 NAS  |  Read Exodus 17:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:6 NCV
I will stand in front of you on a rock at Mount Sinai. Hit that rock with the stick, and water will come out of it so that the people can drink." Moses did these things as the older leaders of Israel watched.
Read Exodus 17 NCV  |  Read Exodus 17:6 NCV in parallel  
Exodus 17:6 NIRV
I will stand there in front of you by the rock at Mount Horeb. Hit the rock. Then water will come out of it for the people to drink." So Moses hit the rock in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 NIRV  |  Read Exodus 17:6 NIRV in parallel  
Exodus 17:6 NIV
I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 NIV  |  Read Exodus 17:6 NIV in parallel  
Exodus 17:6 NLT
I will meet you by the rock at Mount Sinai. Strike the rock, and water will come pouring out. Then the people will be able to drink." Moses did just as he was told; and as the leaders looked on, water gushed out.
Read Exodus 17 NLT  |  Read Exodus 17:6 NLT in parallel  
Exodus 17:6 OST
Voici, je me tiendrai devant toi, là, sur le rocher, en Horeb, et tu frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit donc ainsi aux yeux des anciens d'Israël.
Read Exodus 17 OST  |  Read Exodus 17:6 OST in parallel  
Exodus 17:6 RSV
Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water shall come out of it, that the people may drink." And Moses did so, in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 RSV  |  Read Exodus 17:6 RSV in parallel  
Exodus 17:6 RIV
Ecco, io starò la dinanzi a te, sulla roccia ch’è in Horeb; tu percoterai la roccia, e ne scaturirà dell’acqua, ed il popolo berrà". Mosè fece così in presenza degli anziani d’Israele.
Read Exodus 17 RIV  |  Read Exodus 17:6 RIV in parallel  
Exodus 17:6 SEV
He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel.
Read Exodus 17 SEV  |  Read Exodus 17:6 SEV in parallel  
Exodus 17:6 SVV
Zie, Ik zal aldaar voor uw aangezicht op den rotssteen in Horeb staan; en gij zult op den rotssteen slaan, zo zal er water uitgaan, dat het volk drinke. Mozes nu deed alzo voor de ogen der oudsten van Israel.
Read Exodus 17 SVV  |  Read Exodus 17:6 SVV in parallel  
Exodus 17:6 DBY
Behold, I will stand before thee there upon the rock on Horeb; and thou shalt strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
Read Exodus 17 DBY  |  Read Exodus 17:6 DBY in parallel  
Exodus 17:6 VUL
en ego stabo coram te ibi super petram Horeb percutiesque petram et exibit ex ea aqua ut bibat populus fecit Moses ita coram senibus Israhel
Read Exodus 17 VUL  |  Read Exodus 17:6 VUL in parallel  
Exodus 17:6 MSG
I'm going to be present before you there on the rock at Horeb. You are to strike the rock. Water will gush out of it and the people will drink."
Read Exodus 17 MSG  |  Read Exodus 17:6 MSG in parallel  
Exodus 17:6 WBT
Behold, I will stand before thee there on the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and water shall come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 WBT  |  Read Exodus 17:6 WBT in parallel  
Exodus 17:6 TMB
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock and there shall come water out of it, that the people may drink." And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 TMB  |  Read Exodus 17:6 TMB in parallel  
Exodus 17:6 TNIV
I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 TNIV  |  Read Exodus 17:6 TNIV in parallel  
Exodus 17:6 WEB
Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Read Exodus 17 WEB  |  Read Exodus 17:6 WEB in parallel  
Exodus 17:6 WYC
lo! I shall stand there before thee, above the stone of Horeb, and thou shalt smite the stone, and water shall go out thereof, that the people drink. Moses did so before the elder men of Israel; (lo! I shall stand there before thee, by the rock at Mount Sinai, and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it, and then the people shall have something to drink. Moses did this in the sight of the elders of Israel;)
Read Exodus 17 WYC  |  Read Exodus 17:6 WYC in parallel  
Exodus 17:6 YLT
Lo, I am standing before thee there on the rock in Horeb, and thou hast smitten on the rock, and waters have come out from it, and the people have drunk.' And Moses doth so before the eyes of the elders of Israel,
Read Exodus 17 YLT  |  Read Exodus 17:6 YLT in parallel  

Exodus 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The Israelites murmur for water at Rephidim, God sendeth it out of the rock. (1-7) Amalek overcome, The prayers of Moses. (8-16)

Verses 1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their "tempting God," which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The ( 1 Corinthians. 10:4 ) him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: "Massah," Temptation, because they tempted God; "Meribah," Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.

Verses 8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use