Compare Translations for Exodus 21:22

Exodus 21:22 ASV
And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 ASV  |  Read Exodus 21:22 ASV in parallel  
Exodus 21:22 BBE
If men, while fighting, do damage to a woman with child, causing the loss of the child, but no other evil comes to her, the man will have to make payment up to the amount fixed by her husband, in agreement with the decision of the judges.
Read Exodus 21 BBE  |  Read Exodus 21:22 BBE in parallel  
Exodus 21:22 NIV
"If men who are fighting hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.
Read Exodus 21 NIV  |  Read Exodus 21:22 NIV in parallel  
Exodus 21:22 NKJV
"If men fight, and hurt a woman with child, so that she gives birth prematurely, yet no harm follows, he shall surely be punished accordingly as the woman's husband imposes on him; and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 NKJV  |  Read Exodus 21:22 NKJV in parallel  
Exodus 21:22 NRS
When people who are fighting injure a pregnant woman so that there is a miscarriage, and yet no further harm follows, the one responsible shall be fined what the woman's husband demands, paying as much as the judges determine.
Read Exodus 21 NRS  |  Read Exodus 21:22 NRS in parallel  
Exodus 21:22 CJB
"If people are fighting with each other and happen to hurt a pregnant woman so badly that her unborn child dies, then, even if no other harm follows, he must be fined. He must pay the amount set by the woman's husband and confirmed by judges.
Read Exodus 21 CJB  |  Read Exodus 21:22 CJB in parallel  
Exodus 21:22 RHE
If men quarrel, and one strike a woman with child and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman’s husband shall require, and as arbiters shall award.
Read Exodus 21 RHE  |  Read Exodus 21:22 RHE in parallel  
Exodus 21:22 ELB
Und wenn Männer sich streiten und stoßen ein schwangeres Weib, daß ihr die Frucht abgeht, und es geschieht kein Schaden, so soll er gewißlich an Geld gestraft werden, jenachdem der Mann des Weibes ihm auferlegen wird, und er soll es geben durch die Richter.
Read Exodus 21 ELB  |  Read Exodus 21:22 ELB in parallel  
Exodus 21:22 ESV
"When men strive together and hit a pregnant woman, so that her children come out, but there is no harm, the one who hit her shall surely be fined, as the woman's husband shall impose on him, and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 ESV  |  Read Exodus 21:22 ESV in parallel  
Exodus 21:22 GDB
E quando alcuni, contendendo insieme, avranno percossa una donna gravida, sì che il parto n’esca fuori, ma pur non vi sarà caso di morte; sia colui che l’avrà percossa condannato ad ammenda, secondo che il marito della donna gl’imporrà; e paghila per autorità de’ giudici.
Read Exodus 21 GDB  |  Read Exodus 21:22 GDB in parallel  
Exodus 21:22 GW
"This is what you must do whenever men fight and injure a pregnant woman so that she gives birth prematurely. If there are no other injuries, the offender must pay whatever fine the court allows the woman's husband to demand.
Read Exodus 21 GW  |  Read Exodus 21:22 GW in parallel  
Exodus 21:22 GNT
"If some men are fighting and hurt a pregnant woman so that she loses her child, but she is not injured in any other way, the one who hurt her is to be fined whatever amount the woman's husband demands, subject to the approval of the judges.
Read Exodus 21 GNT  |  Read Exodus 21:22 GNT in parallel  
Exodus 21:22 HNV
"If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
Read Exodus 21 HNV  |  Read Exodus 21:22 HNV in parallel  
Exodus 21:22 CSB
"When men get in a fight, and hit a pregnant woman so that her children are born [prematurely], but there is no injury, the one who hit her must be fined as the woman's husband demands from him, and he must pay according to judicial assessment.
Read Exodus 21 CSB  |  Read Exodus 21:22 CSB in parallel  
Exodus 21:22 KJV
If men strive , and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished , according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 KJV  |  Read Exodus 21:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 21:22 BLA
Y si algunos hombres luchan entre sí y golpean a una mujer encinta, y ella aborta, sin haber otro daño, ciertamente el culpable será multado según lo que el esposo de la mujer demande de él; y pagará según lo que los jueces decidan.
Read Exodus 21 BLA  |  Read Exodus 21:22 BLA in parallel  
Exodus 21:22 RVR
Si algunos riñeren, é hiriesen á mujer preñada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme á lo que le impusiere el marido de la mujer y juzgaren los árbitros.
Read Exodus 21 RVR  |  Read Exodus 21:22 RVR in parallel  
Exodus 21:22 LSG
Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende impos?e par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges.
Read Exodus 21 LSG  |  Read Exodus 21:22 LSG in parallel  
Exodus 21:22 LUT
Wenn Männer hadern und verletzen ein schwangeres Weib, daß ihr die Frucht abgeht, und ihr kein Schade widerfährt, so soll man ihn um Geld strafen, wieviel des Weibes Mann ihm auflegt, und er soll's geben nach der Schiedsrichter Erkennen.
Read Exodus 21 LUT  |  Read Exodus 21:22 LUT in parallel  
Exodus 21:22 NAS
"If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman's husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide.
Read Exodus 21 NAS  |  Read Exodus 21:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 21:22 NCV
"Suppose two men are fighting and hit a pregnant woman, causing the baby to come out. If there is no further injury, the man who caused the accident must pay money -- whatever amount the woman's husband says and the court allows.
Read Exodus 21 NCV  |  Read Exodus 21:22 NCV in parallel  
Exodus 21:22 NIRV
"Suppose some men are fighting and one of them hits a pregnant woman. And suppose she has her baby early but is not badly hurt. Then the man who hurt her must pay a fine. He must pay what the woman's husband asks for and the court allows.
Read Exodus 21 NIRV  |  Read Exodus 21:22 NIRV in parallel  
Exodus 21:22 NLT
"Now suppose two people are fighting, and in the process, they hurt a pregnant woman so her child is born prematurely. If no further harm results, then the person responsible must pay damages in the amount the woman's husband demands and the judges approve.
Read Exodus 21 NLT  |  Read Exodus 21:22 NLT in parallel  
Exodus 21:22 OST
Si des hommes se battent, et frappent une femme enceinte, et qu'elle en accouche, sans qu'il arrive malheur, celui qui l'aura frappée sera condamné à l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des juges.
Read Exodus 21 OST  |  Read Exodus 21:22 OST in parallel  
Exodus 21:22 RSV
"When men strive together, and hurt a woman with child, so that there is a miscarriage, and yet no harm follows, the one who hurt her shall be fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 RSV  |  Read Exodus 21:22 RSV in parallel  
Exodus 21:22 RIV
Se alcuni vengono a rissa e percuotono una donna incinta sì ch’ella si sgravi, ma senza che ne segua altro danno, il percotitore sarà condannato all’ammenda che il marito della donna gl’imporrà; e la pagherà come determineranno i giudici;
Read Exodus 21 RIV  |  Read Exodus 21:22 RIV in parallel  
Exodus 21:22 SEV
Si algunos riñeren, e hiriesen a alguna mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme a lo que le impusiere el marido de la mujer y pagará por jueces.
Read Exodus 21 SEV  |  Read Exodus 21:22 SEV in parallel  
Exodus 21:22 SVV
Wanneer nu mannen kijven, en slaan een zwangere vrouw, dat haar de vrucht afgaat, doch geen dodelijk verderf zij, zo zal hij zekerlijk gestraft worden, gelijk als hem de man der vrouw oplegt, en hij zal het geven door de rechters.
Read Exodus 21 SVV  |  Read Exodus 21:22 SVV in parallel  
Exodus 21:22 DBY
And if men strive together, and strike a woman with child, so that she be delivered, and no mischief happen, he shall in any case be fined, according as the woman's husband shall impose on him, and shall give it as the judges estimate.
Read Exodus 21 DBY  |  Read Exodus 21:22 DBY in parallel  
Exodus 21:22 VUL
si rixati fuerint viri et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit sed ipsa vixerit subiacebit damno quantum expetierit maritus mulieris et arbitri iudicarint
Read Exodus 21 VUL  |  Read Exodus 21:22 VUL in parallel  
Exodus 21:22 MSG
"When there's a fight and in the fight a pregnant woman is hit so that she miscarries but is not otherwise hurt, the one responsible has to pay whatever the husband demands in compensation.
Read Exodus 21 MSG  |  Read Exodus 21:22 MSG in parallel  
Exodus 21:22 WBT
If men shall contend, and hurt a woman with child, so that her fruit shall depart [from her], and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges [determine].
Read Exodus 21 WBT  |  Read Exodus 21:22 WBT in parallel  
Exodus 21:22 TMB
"If men strive and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no misfortune follow, he shall be surely punished according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Read Exodus 21 TMB  |  Read Exodus 21:22 TMB in parallel  
Exodus 21:22 TNIV
"If people are fighting and a pregnant woman is hit and gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows.
Read Exodus 21 TNIV  |  Read Exodus 21:22 TNIV in parallel  
Exodus 21:22 WEB
"If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
Read Exodus 21 WEB  |  Read Exodus 21:22 WEB in parallel  
Exodus 21:22 WYC
If men chide, and a man smiteth a woman with child, and soothly he maketh the child dead-born, but the woman liveth over that smiting, he shall be subject to the harm (he shall be subject to a fine), as much as the woman's husband asketh (for), and as the judges deem (appropriate).
Read Exodus 21 WYC  |  Read Exodus 21:22 WYC in parallel  
Exodus 21:22 YLT
`And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;
Read Exodus 21 YLT  |  Read Exodus 21:22 YLT in parallel  

Exodus 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Laws respecting servants. (1-11) Judicial laws. (12-21) Judicial laws. (22-36)

Verses 1-11 The laws in this chapter relate to the fifth and sixth commandments; and though they differ from our times and customs, nor are they binding on us, yet they explain the moral law, and the rules of natural justice. The servant, in the state of servitude, was an emblem of that state of bondage to sin, Satan, and the law, which man is brought into by robbing God of his glory, by the transgression of his precepts. Likewise in being made free, he was an emblem of that liberty wherewith Christ, the Son of God, makes free from bondage his people, who are free indeed; and made so freely, without money and without price, of free grace.

Verses 12-21 God, who by his providence gives and maintains life, by his law protects it. A wilful murderer shall be taken even from God's altar. But God provided cities of refuge to protect those whose unhappiness it was, and not their fault, to cause the death of another; for such as by accident, when a man is doing a lawful act, without intent of hurt, happens to kill another. Let children hear the sentence of God's word upon the ungrateful and disobedient; and remember that God will certainly requite it, if they have ever cursed their parents, even in their hearts, or have lifted up their hands against them, except they repent, and flee for refuge to the Saviour. And let parents hence learn to be very careful in training up their children, setting them a good example, especially in the government of their passions, and in praying for them; taking heed not to provoke them to wrath. Through poverty the Israelites sometimes sold themselves or their children; magistrates sold some persons for their crimes, and creditors were in some cases allowed to sell their debtors who could not pay. But "man-stealing," the object of which is to force another into slavery, is ranked in the New Testament with the greatest crimes. Care is here taken, that satisfaction be made for hurt done to a person, though death do not follow. The gospel teaches masters to forbear, and to moderate threatenings, ( Ephesians 6:9 ) , considering with Job, What shall I do, when God riseth up? ( Job 31:13 Job 31:14 ) .

Verses 22-36 The cases here mentioned give rules of justice then, and still in use, for deciding similar matters. We are taught by these laws, that we must be very careful to do no wrong, either directly or indirectly. If we have done wrong, we must be very willing to make it good, and be desirous that nobody may lose by us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use