Compare Translations for Galatians 3:3

Galatians 3:3 BBE
Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh?
Read Galatians 3 BBE  |  Read Galatians 3:3 BBE in parallel  
Galatians 3:3 CSB
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now going to be made complete by the flesh?
Read Galatians 3 CSB  |  Read Galatians 3:3 CSB in parallel  
Galatians 3:3 KJV
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Read Galatians 3 KJV  |  Read Galatians 3:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Galatians 3:3 NKJV
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now being made perfect by the flesh?
Read Galatians 3 NKJV  |  Read Galatians 3:3 NKJV in parallel  
Galatians 3:3 NRS
Are you so foolish? Having started with the Spirit, are you now ending with the flesh?
Read Galatians 3 NRS  |  Read Galatians 3:3 NRS in parallel  
Galatians 3:3 ASV
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
Read Galatians 3 ASV  |  Read Galatians 3:3 ASV in parallel  
Galatians 3:3 CJB
Are you that stupid? Having begun with the Spirit's power, do you think you can reach the goal under your own power?
Read Galatians 3 CJB  |  Read Galatians 3:3 CJB in parallel  
Galatians 3:3 RHE
Are you so foolish that, whereas you began in the Spirit, you would now be made perfect by the flesh?
Read Galatians 3 RHE  |  Read Galatians 3:3 RHE in parallel  
Galatians 3:3 ELB
Seid ihr so unverständig? Nachdem ihr im Geiste angefangen habt, wollt ihr jetzt im Fleische vollenden?
Read Galatians 3 ELB  |  Read Galatians 3:3 ELB in parallel  
Galatians 3:3 ESV
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
Read Galatians 3 ESV  |  Read Galatians 3:3 ESV in parallel  
Galatians 3:3 GDB
Siete voi così insensati, che, avendo cominciato per lo Spirito, vogliate finire ora per la carne?
Read Galatians 3 GDB  |  Read Galatians 3:3 GDB in parallel  
Galatians 3:3 GW
Are you that stupid? Did you begin in a spiritual way only to end up doing things in a human way?
Read Galatians 3 GW  |  Read Galatians 3:3 GW in parallel  
Galatians 3:3 GNT
How can you be so foolish! You began by God's Spirit; do you now want to finish by your own power?
Read Galatians 3 GNT  |  Read Galatians 3:3 GNT in parallel  
Galatians 3:3 HNV
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
Read Galatians 3 HNV  |  Read Galatians 3:3 HNV in parallel  
Galatians 3:3 BLA
¿Tan insensatos sois? Habiendo comenzado por el Espíritu, ¿vais a terminar ahora por la carne?
Read Galatians 3 BLA  |  Read Galatians 3:3 BLA in parallel  
Galatians 3:3 RVR
¿Tan necios sois? ¿habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne?
Read Galatians 3 RVR  |  Read Galatians 3:3 RVR in parallel  
Galatians 3:3 LEB
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now trying to be made complete by the flesh?
Read Galatians 3 LEB  |  Read Galatians 3:3 LEB in parallel  
Galatians 3:3 LSG
Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair?
Read Galatians 3 LSG  |  Read Galatians 3:3 LSG in parallel  
Galatians 3:3 LUT
Seid ihr so unverständig? Im Geist habt ihr angefangen, wollt ihr's denn nun im Fleisch vollenden?
Read Galatians 3 LUT  |  Read Galatians 3:3 LUT in parallel  
Galatians 3:3 NAS
Are you so foolish ? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh ?
Read Galatians 3 NAS  |  Read Galatians 3:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Galatians 3:3 NCV
You began your life in Christ by the Spirit. Now are you trying to make it complete by your own power? That is foolish.
Read Galatians 3 NCV  |  Read Galatians 3:3 NCV in parallel  
Galatians 3:3 NIRV
Are you so foolish? You began with the Holy Spirit. Are you now trying to complete God's work in you by your own strength?
Read Galatians 3 NIRV  |  Read Galatians 3:3 NIRV in parallel  
Galatians 3:3 NIV
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
Read Galatians 3 NIV  |  Read Galatians 3:3 NIV in parallel  
Galatians 3:3 NLT
Have you lost your senses? After starting your Christian lives in the Spirit, why are you now trying to become perfect by your own human effort?
Read Galatians 3 NLT  |  Read Galatians 3:3 NLT in parallel  
Galatians 3:3 OST
Avez-vous tellement perdu le sens, qu'après avoir commencé par l'Esprit, vous finissiez maintenant par la chair?
Read Galatians 3 OST  |  Read Galatians 3:3 OST in parallel  
Galatians 3:3 RSV
Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh?
Read Galatians 3 RSV  |  Read Galatians 3:3 RSV in parallel  
Galatians 3:3 RIV
Siete voi così insensati? Dopo aver cominciato con lo Spirito, volete ora raggiungere la perfezione con la carne?
Read Galatians 3 RIV  |  Read Galatians 3:3 RIV in parallel  
Galatians 3:3 SEV
¿Tan locos sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne?
Read Galatians 3 SEV  |  Read Galatians 3:3 SEV in parallel  
Galatians 3:3 SVV
Zijt gij zo uitzinnig? Daar gij met den Geest begonnen zijt, voleindigt gij nu met het vlees?
Read Galatians 3 SVV  |  Read Galatians 3:3 SVV in parallel  
Galatians 3:3 DBY
Are ye so senseless? having begun in Spirit, are ye going to be made perfect in flesh?
Read Galatians 3 DBY  |  Read Galatians 3:3 DBY in parallel  
Galatians 3:3 VUL
sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini
Read Galatians 3 VUL  |  Read Galatians 3:3 VUL in parallel  
Galatians 3:3 MSG
Are you going to continue this craziness? For only crazy people would think they could complete by their own efforts what was begun by God. If you weren't smart enough or strong enough to begin it, how do you suppose you could perfect it?
Read Galatians 3 MSG  |  Read Galatians 3:3 MSG in parallel  
Galatians 3:3 WBT
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Read Galatians 3 WBT  |  Read Galatians 3:3 WBT in parallel  
Galatians 3:3 TMB
Are ye so foolish? Having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Read Galatians 3 TMB  |  Read Galatians 3:3 TMB in parallel  
Galatians 3:3 TNIV
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to finish by human effort?
Read Galatians 3 TNIV  |  Read Galatians 3:3 TNIV in parallel  
Galatians 3:3 WNT
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now going to reach perfection through what is external?
Read Galatians 3 WNT  |  Read Galatians 3:3 WNT in parallel  
Galatians 3:3 WEB
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
Read Galatians 3 WEB  |  Read Galatians 3:3 WEB in parallel  
Galatians 3:3 WYC
So ye be fools, that when ye have begun in Spirit, ye be ended in flesh [now ye be ended by flesh].
Read Galatians 3 WYC  |  Read Galatians 3:3 WYC in parallel  
Galatians 3:3 YLT
so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
Read Galatians 3 YLT  |  Read Galatians 3:3 YLT in parallel  

Galatians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The Galatians reproved for departing from the great doctrine of justification alone, through faith in Christ. (1-5) This doctrine established from the example of Abraham. (6-9) From the tenor of the law and the severity of its curse. (10-14) From the covenant of promises, which the law could not disannul. (15-18) The law was a school master to lead them to Christ. (19-25) Under the gospel state true believers are all one in Christ. (26-29)

Verses 1-5 Several things made the folly of the Galatian Christians worse. They had the doctrine of the cross preached, and the Lord's supper administered among them, in both which Christ crucified, and the nature of his sufferings, had been fully and clearly set forth. Had they been made partakers of the Holy Spirit, by the ministration of the law, or on account of any works done by them in obedience thereto? Was it not by their hearing and embracing the doctrine of faith in Christ alone for justification? Which of these had God owned with tokens of his favour and acceptance? It was not by the first, but the last. And those must be very unwise, who suffer themselves to be turned away from the ministry and doctrine which have been blessed to their spiritual advantage. Alas, that men should turn from the all-important doctrine of Christ crucified, to listen to useless distinctions, mere moral preaching, or wild fancies! The god of this world, by various men and means, has blinded men's eyes, lest they should learn to trust in a crucified Saviour. We may boldly demand where the fruits of the Holy Spirit are most evidently brought forth? whether among those who preach justification by the works of the law, or those who preach the doctrine of faith? Assuredly among the latter.

Verses 6-14 The apostle proves the doctrine he had blamed the Galatians for rejecting; namely, that of justification by faith without the works of the law. This he does from the example of Abraham, whose faith fastened upon the word and promise of God, and upon his believing he was owned and accepted of God as a righteous man. The Scripture is said to foresee, because the Holy Spirit that indited the Scripture did foresee. Through faith in the promise of God he was blessed; and it is only in the same way that others obtain this privilege. Let us then study the object, nature, and effects of Abraham's faith; for who can in any other way escape the curse of the holy law? The curse is against all sinners, therefore against all men; for all have sinned, and are become guilty before God: and if, as transgressors of the law, we are under its curse, it must be vain to look for justification by it. Those only are just or righteous who are freed from death and wrath, and restored into a state of life in the favour of God; and it is only through faith that persons become righteous. Thus we see that justification by faith is no new doctrine, but was taught in the church of God, long before the times of the gospel. It is, in truth, the only way wherein any sinners ever were, or can be justified. Though deliverance is not to be expected from the law, there is a way open to escape the curse, and regain the favour of God, namely, through faith in Christ. Christ redeemed us from the curse of the law; being made sin, or a sin-offering, for us, he was made a curse for us; not separated from God, but laid for a time under the Divine punishment. The heavy sufferings of the Son of God, more loudly warn sinners to flee from the wrath to come, than all the curses of the law; for how can God spare any man who remains under sin, seeing that he spared not his own Son, when our sins were charged upon him? Yet at the same time, Christ, as from the cross, freely invites sinners to take refuge in him.

Verses 15-18 The covenant God made with Abraham, was not done away by the giving the law to Moses. The covenant was made with Abraham and his Seed. It is still in force; Christ abideth for ever in his person, and his spiritual seed, who are his by faith. By this we learn the difference between the promises of the law and those of the gospel. The promises of the law are made to the person of every man; the promises of the gospel are first made to Christ, then by him to those who are by faith ingrafted into Christ. Rightly to divide the word of truth, a great difference must be put between the promise and the law, as to the inward affections, and the whole practice of life. When the promise is mingled with the law, it is made nothing but the law. Let Christ be always before our eyes, as a sure argument for the defence of faith, against dependence on human righteousness.

Verses 19-22 If that promise was enough for salvation, wherefore then serveth the law? The Israelites, though chosen to be God's peculiar people, were sinners as well as others. The law was not intended to discover a way of justification, different from that made known by the promise, but to lead men to see their need of the promise, by showing the sinfulness of sin, and to point to Christ, through whom alone they could be pardoned and justified. The promise was given by God himself; the law was given by the ministry of angels, and the hand of a mediator, even Moses. Hence the law could not be designed to set aside the promise. A mediator, as the very term signifies, is a friend that comes between two parties, and is not to act merely with and for one of them. The great design of the law was, that the promise by faith of Jesus Christ, might be given to those that believe; that, being convinced of their guilt, and the insufficiency of the law to effect a righteousness for them, they might be persuaded to believe on Christ, and so obtain the benefit of the promise. And it is not possible that the holy, just, and good law of God, the standard of duty to all, should be contrary to the gospel of Christ. It tends every way to promote it.

Verses 23-25 The law did not teach a living, saving knowledge; but, by its rites and ceremonies, especially by its sacrifices, it pointed to Christ, that they might be justified by faith. And thus it was, as the word properly signifies, a servant, to lead to Christ, as children are led to school by servants who have the care of them, that they might be more fully taught by Him the true way of justification and salvation, which is only by faith in Christ. And the vastly greater advantage of the gospel state is shown, under which we enjoy a clearer discovery of Divine grace and mercy than the Jews of old. Most men continue shut up as in a dark dungeon, in love with their sins, being blinded and lulled asleep by Satan, through wordly pleasures, interests, and pursuits. But the awakened sinner discovers his dreadful condition. Then he feels that the mercy and grace of God form his only hope. And the terrors of the law are often used by the convincing Spirit, to show the sinner his need of Christ, to bring him to rely on his sufferings and merits, that he may be justified by faith. Then the law, by the teaching of the Holy Spirit, becomes his loved rule of duty, and his standard for daily self-examination. In this use of it he learns to depend more simply on the Saviour.

Verses 26-29 Real Christians enjoy great privileges under the gospel; and are no longer accounted servants, but sons; not now kept at such a distance, and under such restraints as the Jews were. Having accepted Christ Jesus as their Lord and Saviour, and relying on him alone for justification and salvation, they become the sons of God. But no outward forms or profession can secure these blessings; for if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. In baptism we put on Christ; therein we profess to be his disciples. Being baptized into Christ, we are baptized into his death, that as he died and rose again, so we should die unto sin, and walk in newness and holiness of life. The putting on of Christ according to the gospel, consists not in outward imitation, but in a new birth, an entire change. He who makes believers to be heirs, will provide for them. Therefore our care must be to do the duties that belong to us, and all other cares we must cast upon God. And our special care must be for heaven; the things of this life are but trifles. The city of God in heaven, is the portion or child's part. Seek to be sure of that above all things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use