Genesi 24:20

20 E prestamente votò la sua secchia nell’abbeveratoio, e corse di nuovo al pozzo per attignere; e attinse per tutti i cammelli di esso.

Genesi 24:20 Meaning and Commentary

Genesis 24:20

And she hasted and emptied her pitcher into the trough
The place out of which cattle drank water, being put there for that purpose, which was of wood or of stones made hollow; into this Rebekah poured out what was left in her pitcher after the servant had drank: and ran again to the well to draw [water];
and which must be repeated several times to have enough for all the camels, for it follows: and drew for all his camels;
and there were ten of them; and these, being thirsty after so long a journey, required a great deal of water to satisfy them; therefore Rebekah must take a vast deal of pains and labour to draw water for them all until they had enough.

Genesi 24:20 In-Context

18 Ed ella disse: Bevi, signor mio. E prestamente, calatasi la secchia in mano, gli diè da bere.
19 E, dopo avergli dato da bere a sufficienza, disse: Io ne attignerò eziandio per li tuoi cammelli, finchè abbiano bevuto a sufficienza.
20 E prestamente votò la sua secchia nell’abbeveratoio, e corse di nuovo al pozzo per attignere; e attinse per tutti i cammelli di esso.
21 E quell’uomo stupiva di lei, stando tacito a considerare se il Signore avea fatto prosperare il suo viaggio, o no.
22 E quando i cammelli ebber finito di bere, quell’uomo prese un monile d’oro, di peso d’un mezzo siclo, e gliel mise disopra al naso; e un par di maniglie d’oro di peso di dieci sicli, e gliele mise in su le mani.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.