Compare Translations for Genesis 24:20

20 She quickly emptied her jug into the trough and hurried to the well again to draw water. She drew water for all his camels
20 So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water, and she drew for all his camels.
20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
20 She promptly emptied her jug into the trough and ran back to the well to fill it, and she kept at it until she had watered all the camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
20 Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels.
20 So she quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw water for all his camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.
20 Tamb茅m com presteza despejou o seu c芒ntaro no bebedouro e, correndo outra vez ao po莽o, tirou 谩gua para todos os camelos dele.
20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.
20 And after putting the water from her vessel into the animals' drinking-place, she went quickly back to the spring and got water for all the camels.
20 Y r谩pidamente vaci贸 el c谩ntaro en el abrevadero, y corri贸 otra vez a la fuente para sacar agua, y sac贸 para todos sus camellos.
20 And she quickly emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw water, until she had drawn water for all his camels.
20 She emptied her water jar quickly into the watering trough, ran to the well again to draw water, and drew water for all of the camels.
20 She emptied her water jar quickly into the watering trough, ran to the well again to draw water, and drew water for all of the camels.
20 She quickly emptied her jug into the trough, then ran again to the well to draw water, and kept on drawing water for all his camels.
20 And she hasted and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw [water]; and she drew for all his camels.
20 Und sie eilte und go脽 ihren Krug aus in die Tr盲nke und lief abermals zum Brunnen, um zu sch枚pfen; und sie sch枚pfte f眉r alle seine Kamele.
20 She quickly emptied her jar into the animals' drinking trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.
20 She quickly emptied her jar into the animals' drinking trough and ran to the well to get more water, until she had watered all his camels.
20 So she quickly emptied her jar into the water trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
20 She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
20 Y se dio prisa, y vaci贸 su c谩ntaro en la pila, y corri贸 otra vez al pozo para sacar agua, y sac贸 para todos sus camellos
20 And she hastened and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water and drew for all his camels.
20 And she hasted , and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
20 And she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw water. And she drew water for all his camels.
20 Und eilte und go脽 den Krug aus in die Tr盲nke und lief abermals zum Brunnen, zu sch枚pfen, und sch枚pfte allen seinen Kamelen.
20 And she hasted, and emptied the water-pot into the trough, and ran to the well to draw again, and drew water for all the camels.
20 So she quickly poured all the water from her jar into the drinking trough for the camels. Then she kept running to the well until she had given all the camels enough to drink.
20 So she quickly emptied her jar into the stone tub. Then she ran back to the well to get more water. She got enough for all of his camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.
20 As铆 que, de inmediato, vaci贸 su c谩ntaro en el bebedero y volvi贸 corriendo al pozo a sacar agua para todos los camellos.
20 De inmediato vaci贸 su c谩ntaro en el bebedero, y volvi贸 corriendo al pozo para buscar m谩s agua, repitiendo la acci贸n hasta que hubo suficiente agua para todos los camellos.
20 Assim ela esvaziou depressa seu c芒ntaro no bebedouro e correu de volta ao po莽o para tirar mais 谩gua para todos os camelos.
20 And pouring out the pitcher into the troughs, she ran back to the well to draw water; and having drawn, she gave to all the camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.
20 So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well to draw, and she drew for all his camels.
20 Y di贸se prisa, y vaci贸 su c谩ntaro en la pila, y corri贸 otra vez al pozo para sacar agua, y sac贸 para todos sus camellos.
20 Y se dio prisa, y vaci贸 su c谩ntaro en la pila, y corri贸 otra vez al pozo para sacar agua, y sac贸 para todos sus camellos.
20 En zij haastte zich, en goot haar kruik uit in de drinkbak, en liep weder naar den put om te putten, en zij putte voor al zijn kemelen.
20 And she hastened and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
20 And she hastened and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
20 And she poured out hyr pitcher in to the trough hastely and ranne agayne vnto the well to fett water: and drewe for all his camels.
20 effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum ut hauriret aquam et haustam omnibus camelis dedit
20 effundensque hydriam in canalibus recurrit ad puteum ut hauriret aquam et haustam omnibus camelis dedit
20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw [water], and drew for all his camels.
20 She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
20 And she poured out the water pot in(to) (the) troughs, and ran (down) again to the well, to draw (some more) water, and she gave (the) water drawn to all the camels (and so she gave water to all the camels).
20 and she hasteth, and emptieth her pitcher into the drinking-trough, and runneth again unto the well to draw, and draweth for all his camels.

Genesis 24:20 Commentaries