Matteo 15:36

36 Poi prese i sette pani, e i pesci, e rese grazie, li ruppe, e li diede a’ suoi discepoli; e i discepoli alla moltitudine.

Matteo 15:36 Meaning and Commentary

Matthew 15:36

And he took the seven loaves and the fishes
Into his hands, and lifted them up, that it might be seen, and observed, that there were no other food than these, that so the miracle might appear in its true light:

and gave thanks;
to God for the provision, though it was so small, in the name of the whole company, according to the usage of the Jewish nation; who, if there were ten thousand F18, one for the rest used to say,

``let us bless the Lord our God, the God of Israel, the God of hosts, that sitteth between the cherubim:''

teaching us to do so likewise, and to be thankful for, and content with our portion, be it more or less:

and brake them;
which also was the custom of the master of the family to do:

and gave to his disciples:
as a fresh trial of their faith, to reprove their unbelief, to put them in mind of the former miracle, and that they might be witnesses of this, and, in order to distribute to the people, which they accordingly did:

and the disciples to the multitude;
in doing which they obeyed their master's orders, though before they could not persuade themselves, that such a multitude of people could be filled with so small a quantity.


FOOTNOTES:

F18 Misn. Beracot, c. 7. sect. 3.

Matteo 15:36 In-Context

34 E Gesù disse loro: Quanti pani avete? Ed essi dissero: Sette, e alcuni pochi pesciolini.
35 Ed egli comandò alle turbe che si mettessero a sedere in terra.
36 Poi prese i sette pani, e i pesci, e rese grazie, li ruppe, e li diede a’ suoi discepoli; e i discepoli alla moltitudine.
37 E tutti ne mangiarono, e furon saziati; poi levaron l’avanzo de’ pezzi, e ve ne furono sette panieri pieni.
38 Or coloro che avean mangiato erano quattromila uomini, oltre alle donne e i fanciulli.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.