Compare Translations for Genesis 23:10

Genesis 23:10 BBE
Now Ephron was seated among the children of Heth: and Ephron the Hittite gave Abraham his answer in the hearing of the children of Heth, and of all those who came into his town, saying,
Read Genesis 23 BBE  |  Read Genesis 23:10 BBE in parallel  
Genesis 23:10 RVR
Este Ephrón hallábase entre los hijos de Heth: y respondió Ephrón Hetheo á Abraham, en oídos de los hijos de Heth, de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:
Read Genesis 23 RVR  |  Read Genesis 23:10 RVR in parallel  
Genesis 23:10 NKJV
Now Ephron dwelt among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the presence of the sons of Heth, all who entered at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 NKJV  |  Read Genesis 23:10 NKJV in parallel  
Genesis 23:10 NRS
Now Ephron was sitting among the Hittites; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites, of all who went in at the gate of his city,
Read Genesis 23 NRS  |  Read Genesis 23:10 NRS in parallel  
Genesis 23:10 RSV
Now Ephron was sitting among the Hittites; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites, of all who went in at the gate of his city,
Read Genesis 23 RSV  |  Read Genesis 23:10 RSV in parallel  
Genesis 23:10 ASV
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 ASV  |  Read Genesis 23:10 ASV in parallel  
Genesis 23:10 CJB
'Efron the Hitti was sitting among the sons of Het, and he gave Avraham his answer in the presence of the sons of Het who belonged to the ruling council of the city:
Read Genesis 23 CJB  |  Read Genesis 23:10 CJB in parallel  
Genesis 23:10 RHE
Now Ephron dwelt in the midst of the children of Heth. And Ephron made answer to Abraham in the hearing of all that went in at the gate of the city, saying:
Read Genesis 23 RHE  |  Read Genesis 23:10 RHE in parallel  
Genesis 23:10 ELB
Ephron aber saß inmitten der Kinder Heth; und Ephron, der Hethiter, antwortete dem Abraham vor den Ohren der Kinder Heth, vor allen, die zum Tore seiner Stadt eingingen, und sprach:
Read Genesis 23 ELB  |  Read Genesis 23:10 ELB in parallel  
Genesis 23:10 ESV
Now Ephron was sitting among the Hittites, and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the Hittites, of all who went in at the gate of his city,
Read Genesis 23 ESV  |  Read Genesis 23:10 ESV in parallel  
Genesis 23:10 GDB
Or Efron sedeva per mezzo i figliuoli di Het. Ed Efron Hitteo rispose ad Abrahamo, in presenza de’ figliuoli di Het, di tutti coloro ch’entravano nella porta della sua città, dicendo:
Read Genesis 23 GDB  |  Read Genesis 23:10 GDB in parallel  
Genesis 23:10 GW
Ephron was sitting among the Hittites. He answered Abraham so that everyone who was entering the city gate could hear him. He said,
Read Genesis 23 GW  |  Read Genesis 23:10 GW in parallel  
Genesis 23:10 GNT
Ephron himself was sitting with the other Hittites at the meeting place at the city gate; he answered in the hearing of everyone there,
Read Genesis 23 GNT  |  Read Genesis 23:10 GNT in parallel  
Genesis 23:10 HNV
Now `Efron was sitting in the midst of the children of Het. `Efron the Hittite answered Avraham in the hearing of the children of Het, even of all who went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 HNV  |  Read Genesis 23:10 HNV in parallel  
Genesis 23:10 CSB
Ephron was present with the Hittites. So in the presence of all the Hittites who came to the gate of his city, Ephron the Hittite answered Abraham:
Read Genesis 23 CSB  |  Read Genesis 23:10 CSB in parallel  
Genesis 23:10 KJV
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying ,
Read Genesis 23 KJV  |  Read Genesis 23:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 23:10 BLA
Efrón estaba sentado entre los hijos de Het; y Efrón heteo respondió a Abraham a oídos de los hijos de Het y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:
Read Genesis 23 BLA  |  Read Genesis 23:10 BLA in parallel  
Genesis 23:10 LSG
?phron ?tait assis parmi les fils de Heth. Et ?phron, le H?thien, r?pondit ? Abraham, en pr?sence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:
Read Genesis 23 LSG  |  Read Genesis 23:10 LSG in parallel  
Genesis 23:10 LUT
Ephron aber saß unter den Kindern Heth. Da antwortete Ephron, der Hethiter, Abraham, daß zuhörten die Kinder Heth, vor allen, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen, und sprach:
Read Genesis 23 LUT  |  Read Genesis 23:10 LUT in parallel  
Genesis 23:10 NAS
Now Ephron was sitting among the sons of Heth ; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth ; even of all who went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 NAS  |  Read Genesis 23:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 23:10 NCV
Ephron was sitting among the Hittites at the city gate. He answered Abraham,
Read Genesis 23 NCV  |  Read Genesis 23:10 NCV in parallel  
Genesis 23:10 NIRV
Ephron the Hittite was sitting there among his people. He replied to Abraham. All of the Hittites who had come to the gate of his city heard him.
Read Genesis 23 NIRV  |  Read Genesis 23:10 NIRV in parallel  
Genesis 23:10 NIV
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
Read Genesis 23 NIV  |  Read Genesis 23:10 NIV in parallel  
Genesis 23:10 NLT
Ephron was sitting there among the others, and he answered Abraham as the others listened, speaking publicly before all the elders of the town.
Read Genesis 23 NLT  |  Read Genesis 23:10 NLT in parallel  
Genesis 23:10 OST
Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit:
Read Genesis 23 OST  |  Read Genesis 23:10 OST in parallel  
Genesis 23:10 RIV
Or Efron sedeva in mezzo ai figliuoli di Heth; ed Efron, lo Hitteo, rispose ad Abrahamo in presenza dei figliuoli di Heth, di tutti quelli che entravano per la porta della sua città, dicendo:
Read Genesis 23 RIV  |  Read Genesis 23:10 RIV in parallel  
Genesis 23:10 SEV
Este Efrón habitaba entre los hijos de Het; y respondió Efrón heteo a Abraham, en oídos de los hijos de Het, de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:
Read Genesis 23 SEV  |  Read Genesis 23:10 SEV in parallel  
Genesis 23:10 SVV
Efron nu zat in het midden van de zonen Heths; en Efron de Hethiet antwoordde Abraham, voor de oren van de zonen Heths, van al degenen, die ter poorte zijner stad ingingen, zeggende:
Read Genesis 23 SVV  |  Read Genesis 23:10 SVV in parallel  
Genesis 23:10 DBY
And Ephron was dwelling among the sons of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham, in the ears of the sons of Heth, [even] of all that went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 DBY  |  Read Genesis 23:10 DBY in parallel  
Genesis 23:10 VUL
habitabat autem Ephron in medio filiorum Heth responditque ad Abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicens
Read Genesis 23 VUL  |  Read Genesis 23:10 VUL in parallel  
Genesis 23:10 MSG
Ephron was part of the local Hittite community. Then Ephron the Hittite spoke up, answering Abraham with all the Hittites who were part of the town council listening:
Read Genesis 23 MSG  |  Read Genesis 23:10 MSG in parallel  
Genesis 23:10 WBT
And Ephron dwelt among the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, of all that entered the gates of his city, saying,
Read Genesis 23 WBT  |  Read Genesis 23:10 WBT in parallel  
Genesis 23:10 TMB
And Ephron dwelt among the children of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 TMB  |  Read Genesis 23:10 TMB in parallel  
Genesis 23:10 TNIV
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
Read Genesis 23 TNIV  |  Read Genesis 23:10 TNIV in parallel  
Genesis 23:10 WEB
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 WEB  |  Read Genesis 23:10 WEB in parallel  
Genesis 23:10 WYC
Forsooth Ephron dwelled in the midst of the sons of Heth (And Ephron happened to be sitting there in the midst of the other Hittites). And Ephron answered to Abraham, while all (the) men heard that entered [in] by the gate of that city, and (he) said,
Read Genesis 23 WYC  |  Read Genesis 23:10 WYC in parallel  
Genesis 23:10 YLT
And Ephron is sitting in the midst of the sons of Heth, and Ephron the Hittite answereth Abraham in the ears of the sons of Heth, of all those entering the gate of his city, saying,
Read Genesis 23 YLT  |  Read Genesis 23:10 YLT in parallel  

Genesis 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

The death of Sarah, Abraham applies for a burying-place. (1-13) Sarah's burying-place. (14-20)

Verses 1-13 The longest life must shortly come to a close. Blessed be God that there is a world where sin, death, vanity, and vexation cannot enter. Blessed be his name, that even death cannot part believers from union with Christ. Those whom we most love, yea, even our own bodies, which we so care for, must soon become loathsome lumps of clays, and be buried out of sight. How loose then should we be to all earthly attachments and adornments! Let us seek rather that our souls be adorned with heavenly graces. Abraham rendered honour and respect to the princes of Heth, although of the ungodly Canaanites. The religion of the Bible enjoins to pay due respect to all in authority, without flattering their persons, or countenancing their crimes if they are unworthy characters. And the noble generosity of these Canaanites shames and condemns the closeness, selfishness, and ill-humour of many that call themselves Israelites. It was not in pride that Abraham refused the gift, because he scorned to be beholden to Ephron; but in justice and in prudence. Abraham was able to pay for the field, and therefore would not take advantage of Ephron's generosity. Honesty, as well as honour, forbids us to take advantage of our neighbour's liberality, and to impose, upon those who give freely.

Verses 14-20 Prudence, as well as justice, directs us to be fair and open in our dealings; cheating bargains will not bear the light. Abraham, without fraud or delay, pays the money. He pays it at once in full, without keeping any part back; and by weight, current money with the merchant, without deceit. See how anciently money was used for the help of trade, and how honestly it should be paid when it is due. Though all the land of Canaan was Abraham by promise, yet the time of his possessing it not being come, what he had occasion for he bought and paid for. Dominion is not founded in grace. The saints' title to an eternal inheritance does not entitle them to the possessions of this world, nor justify them in doing wrong. Ephron honestly and fairly makes a good title to the land. As that which is bought, must be honestly paid for, so that which is sold, must be honestly delivered and secured. Let us manage our concerns with punctuality and exactness, in order to avoid contention. Abraham buried Sarah in cave. or vault, which was in the purchased field. It would tend to endear the land to his posterity. And it is worth noting, that a burying-place was the only piece of the land which Abraham possessed in Canaan. Those who have least of this earth, find a grave in it. This sepulchre was at the end of the field; whatever our possessions are, there is a burial-place at the end of them. It was a token of his belief and expectation of the resurrection. Abraham is contented to be still a pilgrim while he lives, but secures a place where, when he dies, his flesh may rest in hope. After all, the chief concern is, with whom we shall rise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use