Compare Translations for Genesis 26:4

Genesis 26:4 BBE
I will make your seed like the stars of heaven in number, and will give them all these lands, and your seed will be a blessing to all the nations of the earth;
Read Genesis 26 BBE  |  Read Genesis 26:4 BBE in parallel  
Genesis 26:4 GW
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and give all these lands to your descendants. Through your descendant all the nations of the earth will be blessed.
Read Genesis 26 GW  |  Read Genesis 26:4 GW in parallel  
Genesis 26:4 GNT
I will give you as many descendants as there are stars in the sky, and I will give them all this territory. All the nations will ask me to bless them as I have blessed your descendants.
Read Genesis 26 GNT  |  Read Genesis 26:4 GNT in parallel  
Genesis 26:4 KJV
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed ;
Read Genesis 26 KJV  |  Read Genesis 26:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 26:4 NRS
I will make your offspring as numerous as the stars of heaven, and will give to your offspring all these lands; and all the nations of the earth shall gain blessing for themselves through your offspring,
Read Genesis 26 NRS  |  Read Genesis 26:4 NRS in parallel  
Genesis 26:4 ASV
And I will multiply thy seed as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these lands. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed.
Read Genesis 26 ASV  |  Read Genesis 26:4 ASV in parallel  
Genesis 26:4 CJB
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, I will give all these lands to your descendants, and by your descendants all the nations of the earth will bless themselves.
Read Genesis 26 CJB  |  Read Genesis 26:4 CJB in parallel  
Genesis 26:4 RHE
And I will multiply thy seed like the stars of heaven: and I will give to thy posterity all these countries: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed.
Read Genesis 26 RHE  |  Read Genesis 26:4 RHE in parallel  
Genesis 26:4 ELB
Und ich werde deinen Samen mehren wie die Sterne des Himmels und deinem Samen alle diese Länder geben; und in deinem Samen werden sich segnen alle Nationen der Erde:
Read Genesis 26 ELB  |  Read Genesis 26:4 ELB in parallel  
Genesis 26:4 ESV
I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed,
Read Genesis 26 ESV  |  Read Genesis 26:4 ESV in parallel  
Genesis 26:4 GDB
E moltiplicherò la tua progenie, talchè sarà come le stelle del cielo; e darò alla tua progenie tutti questi paesi; e tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie.
Read Genesis 26 GDB  |  Read Genesis 26:4 GDB in parallel  
Genesis 26:4 HNV
I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the eretz be blessed,
Read Genesis 26 HNV  |  Read Genesis 26:4 HNV in parallel  
Genesis 26:4 CSB
I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed by your offspring,
Read Genesis 26 CSB  |  Read Genesis 26:4 CSB in parallel  
Genesis 26:4 BLA
Y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y daré a tu descendencia todas estas tierras; y en tu simiente serán bendecidas todas las naciones de la tierra,
Read Genesis 26 BLA  |  Read Genesis 26:4 BLA in parallel  
Genesis 26:4 RVR
Y multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y daré á tu simiente todas estas tierras; y todas las gentes de la tierra serán benditas en tu simiente.
Read Genesis 26 RVR  |  Read Genesis 26:4 RVR in parallel  
Genesis 26:4 LSG
Je multiplierai ta post?rit? comme les ?toiles du ciel; je donnerai ? ta post?rit? toutes ces contr?es; et toutes les nations de la terre seront b?nies en ta post?rit?,
Read Genesis 26 LSG  |  Read Genesis 26:4 LSG in parallel  
Genesis 26:4 LUT
und will deinem Samen mehren wie die Sterne am Himmel und will deinem Samen alle diese Länder geben. Und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden,
Read Genesis 26 LUT  |  Read Genesis 26:4 LUT in parallel  
Genesis 26:4 NAS
"I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands ; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed ;
Read Genesis 26 NAS  |  Read Genesis 26:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 26:4 NCV
I will give you many descendants, as hard to count as the stars in the sky, and I will give them all these lands. Through your descendants all the nations on the earth will be blessed.
Read Genesis 26 NCV  |  Read Genesis 26:4 NCV in parallel  
Genesis 26:4 NIRV
I will make your children after you as many as the stars in the sky. And I will give them all these lands. All nations on earth will be blessed because of your children.
Read Genesis 26 NIRV  |  Read Genesis 26:4 NIRV in parallel  
Genesis 26:4 NIV
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
Read Genesis 26 NIV  |  Read Genesis 26:4 NIV in parallel  
Genesis 26:4 NKJV
And I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; and in your seed all the nations of the earth shall be blessed;
Read Genesis 26 NKJV  |  Read Genesis 26:4 NKJV in parallel  
Genesis 26:4 NLT
I will cause your descendants to become as numerous as the stars, and I will give them all these lands. And through your descendants all the nations of the earth will be blessed.
Read Genesis 26 NLT  |  Read Genesis 26:4 NLT in parallel  
Genesis 26:4 OST
Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
Read Genesis 26 OST  |  Read Genesis 26:4 OST in parallel  
Genesis 26:4 RSV
I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give to your descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall bless themselves:
Read Genesis 26 RSV  |  Read Genesis 26:4 RSV in parallel  
Genesis 26:4 RIV
e moltiplicherò la tua progenie come le stelle del cielo, darò alla tua progenie tutti questi paesi, e tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie,
Read Genesis 26 RIV  |  Read Genesis 26:4 RIV in parallel  
Genesis 26:4 SEV
Y multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y daré a tu simiente todas estas tierras; y todos los gentiles de la tierra serán benditos en tu simiente.
Read Genesis 26 SEV  |  Read Genesis 26:4 SEV in parallel  
Genesis 26:4 SVV
En Ik zal uw zaad vermenigvuldigen, als de sterren des hemels, en zal aan uw zaad al deze landen geven; en in uw zaad zullen gezegend worden alle volken der aarde,
Read Genesis 26 SVV  |  Read Genesis 26:4 SVV in parallel  
Genesis 26:4 DBY
And I will multiply thy seed as the stars of heaven, and unto thy seed will I give all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves --
Read Genesis 26 DBY  |  Read Genesis 26:4 DBY in parallel  
Genesis 26:4 VUL
et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli daboque posteris tuis universas regiones has et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae
Read Genesis 26 VUL  |  Read Genesis 26:4 VUL in parallel  
Genesis 26:4 MSG
I'll make your descendants as many as the stars in the sky and give them all these lands. All the nations of the Earth will get a blessing for themselves through your descendants.
Read Genesis 26 MSG  |  Read Genesis 26:4 MSG in parallel  
Genesis 26:4 WBT
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give to thy seed all these countries: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed:
Read Genesis 26 WBT  |  Read Genesis 26:4 WBT in parallel  
Genesis 26:4 TMB
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed,
Read Genesis 26 TMB  |  Read Genesis 26:4 TMB in parallel  
Genesis 26:4 TNIV
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
Read Genesis 26 TNIV  |  Read Genesis 26:4 TNIV in parallel  
Genesis 26:4 WEB
I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed,
Read Genesis 26 WEB  |  Read Genesis 26:4 WEB in parallel  
Genesis 26:4 WYC
And I shall multiply thy seed as the stars of (the) heaven(s), and I shall give all these countries to thine heirs, and all folks of the earth shall be blessed in thy seed, (And I shall multiply thy descendants like the stars of the night sky, and I shall give all these lands to thy heirs, and all the nations of the earth shall pray to be blessed as thy descendants be blessed/and through thy descendants I shall bless all the nations of the earth,)
Read Genesis 26 WYC  |  Read Genesis 26:4 WYC in parallel  
Genesis 26:4 YLT
and I have multiplied thy seed as stars of the heavens, and I have given to thy seed all these lands; and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth;
Read Genesis 26 YLT  |  Read Genesis 26:4 YLT in parallel  

Genesis 26 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 26

Isaac, because of famine, goes to Gerar. (1-5) He denies his wife and is reproved by Abimelech. (6-11) Isaac grows rich, The Philistines' envy. (12-17) Isaac digs wells God blesses him. (18-25) Abimelech makes a covenant with Isaac. (26-33) Esau's wives. (34,35)

Verses 1-5 Isaac had been trained up in a believing dependence upon the Divine grant of the land of Canaan to him and his heirs; and now that there is a famine in the land, Isaac still cleaves to the covenant. The real worth of God's promises cannot be lessened to a believer by any cross providences that may befall him. If God engage to be with us, and we are where he would have us to be, nothing but our own unbelief and distrust can prevent our comfort. The obedience of Abraham to the Divine command, was evidence of that faith, whereby, as a sinner, he was justified before God, and the effect of that love whereby true faith works. God testifies that he approved this obedience, to encourage others, especially Isaac.

Verses 6-11 There is nothing in Isaac's denial of his wife to be imitated, nor even excused. The temptation of Isaac is the same as that which overcame his father, and that in two instances. This rendered his conduct the greater sin. The falls of those who are gone before us are so many rocks on which others have split; and the recording of them is like placing buoys to save future mariners. This Abimelech was not the same that lived in Abraham's days, but both acted rightly. The sins of professors shame them before those that are not themselves religious.

Verses 12-17 God blessed Isaac. Be it observed, for the encouragement of poor tenants who occupy other people's lands, and are honest and industrious, that God blessed him with a great increase. The Philistines envied Isaac. It is an instance of the vanity of the world; for the more men have of it, the more they are envied, and exposed to censure and injury. Also of the corruption of nature; for that is an ill principle indeed, which makes men grieve at the good of others. They made Isaac go out of their country. That wisdom which is from above, will teach us to give up our right, and to draw back from contentions. If we are wrongfully driven from one place, the Lord will make room for us in another.

Verses 18-25 Isaac met with much opposition in digging wells. Two were called Contention and Hatred. See the nature of worldly things; they make quarrels, and are occasions of strife; and what is often the lot of the most quiet and peaceable; those who avoid striving, yet cannot avoid being striven with. And what a mercy it is to have plenty of water; to have it without striving for it! The more common this mercy is, the more reason to be thankful for it. At length Isaac digged a well, for which they strove not. Those that study to be quiet, seldom fail of being so. When men are false and unkind, still God is faithful and gracious; and his time to show himself so is, when we are most disappointed by men. The same night that Isaac came weary and uneasy to Beer-sheba, God brought comforts to his soul. Those may remove with comfort who are sure of God's presence.

Verses 26-33 When a man's ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him, ( Proverbs 16:7 ) . Kings' hearts are in his hands, and when he pleases, he can turn them to favour his people. It is not wrong to stand upon our guard in dealing with those who have acted unfairly. But Isaac did not insist on the unkindnesses they had done him; he freely entered into friendship with them. Religion teaches us to be neighbourly, and, as much as in us lies, to live peaceable with all men. Providence smiled upon what Isaac did; God blessed his labours.

Verses 34-35 Esau was foolish in marrying two wives together, and still more in marrying Canaanites, strangers to the blessing of Abraham, and subject to the curse of Noah. It grieved his parents that he married without their advice and consent. It grieved them that he married among those who had no religion. Children have little reason to expect God's blessing who do that which is a grief of mind to good parents.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use