Compare Translations for Genesis 27:27

27 So he came closer and kissed him. When Isaac smelled his clothes, he blessed him and said: Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed.
27 So he came near and kissed him. And Isaac smelled the smell of his garments and blessed him and said, "See, the smell of my son is as the smell of a field that the LORD has blessed!
27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
27 He came close and kissed him and Isaac smelled the smell of his clothes. Finally, he blessed him, Ahhh. The smell of my son is like the smell of the open country blessed by God.
27 So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said, "See, the smell of my son Is like the smell of a field which the LORD has blessed;
27 So he went to him and kissed him. When Isaac caught the smell of his clothes, he blessed him and said, “Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the LORD has blessed.
27 And he came near and kissed him; and he smelled the smell of his clothing, and blessed him and said: "Surely, the smell of my son Is like the smell of a field Which the Lord has blessed.
27 So Jacob went over and kissed him. And when Isaac caught the smell of his clothes, he was finally convinced, and he blessed his son. He said, “Ah! The smell of my son is like the smell of the outdoors, which the LORD has blessed!
27 So he came near and kissed him; and he smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed.
27 E ele se aproximou e o beijou; e seu pai, sentindo-lhe o cheiro das vestes o abençoou, e disse: Eis que o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor abençoou.
27 And he came near, and kissed him. And he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son Is as the smell of a field which Jehovah hath blessed.
27 And he came near and gave him a kiss; and smelling the smell of his clothing, he gave him a blessing, and said, See, the smell of my son is like the smell of a field on which the blessing of the Lord has come:
27 Y él se acercó y lo besó; y al notar el olor de sus vestidos, lo bendijo, diciendo: He aquí, el olor de mi hijo es como el aroma de un campo que el SEÑOR ha bendecido.
27 So he came close and kissed him. When Isaac smelled the scent of his clothes, he blessed him, "See, the scent of my son is like the scent of the field that the LORD has blessed.
27 So he came close and kissed him. When Isaac smelled the scent of his clothes, he blessed him, "See, the scent of my son is like the scent of the field that the LORD has blessed.
27 He approached and kissed him. Yitz'chak smelled his clothes and blessed Ya'akov with these words: "See, my son smells like a field which ADONAI has blessed.
27 And he came near, and kissed him. And he smelt the smell of his clothes, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which Jehovah hath blessed.
27 und er roch den Geruch seiner Kleider, und er segnete ihn und sprach: Siehe, der Geruch meines Sohnes ist wie der Geruch eines Feldes, das Jehova gesegnet hat.
27 As he came up to kiss him, Isaac smelled his clothes - so he gave him his blessing. He said, "The pleasant smell of my son is like the smell of a field which the Lord has blessed.
27 As he came up to kiss him, Isaac smelled his clothes - so he gave him his blessing. He said, "The pleasant smell of my son is like the smell of a field which the Lord has blessed.
27 He went over and gave him a kiss. When Isaac smelled his clothes, he blessed him and said, "The smell of my son is like the smell of open country that the LORD has blessed.
27 He came near, and kissed him. He smelled the smell of his clothing, and blessed him, and said, "Behold, the smell of my son Is as the smell of a field which the LORD has blessed.
27 Y él se acercó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira, el olor de mi hijo, como el olor del campo que el SEÑOR ha bendecido
27 And he came near and kissed him, and he smelled the smell of his clothing and blessed him and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD has blessed.
27 And he came near , and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said , See , the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed :
27 And he drew near and kissed him. And he smelled the smell of his garments, and he blessed him and said, "Look, the smell of my son [is] like the smell of a field that Yahweh has blessed!
27 Er trat hinzu und küßte ihn. Da roch er den Geruch seiner Kleider und segnete ihn und sprach: Siehe, der Geruch meines Sohnes ist wie ein Geruch des Feldes, das der HERR gesegnet hat.
27 And he drew nigh and kissed him, and smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, Behold, the smell of my son is as the smell of an abundant field, which the Lord has blessed.
27 So Jacob went to his father and kissed him. When Isaac smelled Esau's clothes, he blessed him and said, "The smell of my son is like the smell of the field that the Lord has blessed.
27 So Jacob went to him and kissed him. When Isaac smelled the clothes, he gave Jacob his blessing. He said, "It really is the smell of my son. It's like the smell of a field that the LORD has blessed.
27 So he came near and kissed him; and he smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed.
27 Así que Jacob se le acercó y le dio un beso. Entonces Isaac, al sentir el olor de la ropa, finalmente se convenció y bendijo a su hijo diciendo:
—¡Ah! ¡El olor de mi hijo es como el olor del campo, que el Señor
ha bendecido!
27 Jacob se acercó y lo besó. Cuando Isaac olió su ropa, lo bendijo con estas palabras:«El olor de mi hijo es como el de un campobendecido por el SEÑOR.
27 Ele se aproximou e o beijou. Quando sentiu o cheiro de suas roupas, Isaque o abençoou, dizendo:“Ah, o cheiro de meu filhoé como o cheiro de um campoque o SENHOR abençoou.
27 He came near, and kissed him. And immediately as he smelled the fragrant smell of his garments, blessing him, he said: Behold, the smell of my son is as the smell of a plentiful field, which the Lord hath blessed.
27 So he came near and kissed him; and he smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, "See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD has blessed!
27 So he came near and kissed him; and he smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, "See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD has blessed!
27 Y él se llegó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira, el olor de mi hijo Como el olor del campo que Jehová ha bendecido:
27 Y él se llegó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira, el olor de mi hijo, como el olor del campo que el SEÑOR ha bendecido.
27 En hij kwam bij, en hij kuste hem; toen rook hij de reuk zijner klederen, en zegende hem; en hij zeide: Zie, de reuk mijns zoons is als de reuk des velds, hetwelk de HEERE gezegend heeft.
27 And he came near, and kissed him; and he smelled the smell of his raiment, and blessed him and said, "See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed.
27 And he came near, and kissed him; and he smelled the smell of his raiment, and blessed him and said, "See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed.
27 And he wet to him and kissed him. And he smelled ye sauoure of his raymet and blessed hi and sayde See ye smell of my sone is as ye smell of a feld which the lorde hath blessed.
27 accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit Dominus
27 accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit Dominus
27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath blessed:
27 He came near, and kissed him. He smelled the smell of his clothing, and blessed him, and said, "Behold, the smell of my son Is as the smell of a field which Yahweh has blessed.
27 Jacob nighed, and kissed him; and anon as Isaac feeled the odour of his clothes, he blessed him, and said, Lo! the odour of my son as the odour of a plenteous field which the Lord hath blessed. (And Jacob came over, and kissed him; and when Isaac smelled the aroma of his clothes, at once he blessed him, saying, Lo! the aroma of my son is like the aroma of a plentiful field which the Lord hath blessed.)
27 and he cometh nigh, and kisseth him, and he smelleth the fragrance of his garments, and blesseth him, and saith, `See, the fragrance of my son [is] as the fragrance of a field which Jehovah hath blessed;

Genesis 27:27 Commentaries