Compare Translations for Genesis 29:13

Genesis 29:13 BBE
And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.
Read Genesis 29 BBE  |  Read Genesis 29:13 BBE in parallel  
Genesis 29:13 ESV
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,
Read Genesis 29 ESV  |  Read Genesis 29:13 ESV in parallel  
Genesis 29:13 KJV
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
Read Genesis 29 KJV  |  Read Genesis 29:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 29:13 NKJV
Then it came to pass, when Laban heard the report about Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. So he told Laban all these things.
Read Genesis 29 NKJV  |  Read Genesis 29:13 NKJV in parallel  
Genesis 29:13 NRS
When Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him; he embraced him and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,
Read Genesis 29 NRS  |  Read Genesis 29:13 NRS in parallel  
Genesis 29:13 ASV
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
Read Genesis 29 ASV  |  Read Genesis 29:13 ASV in parallel  
Genesis 29:13 CJB
When Lavan heard the news of Ya'akov his sister's son, he ran to meet him, hugged him and kissed him, and brought him to his house. Ya'akov told Lavan all that had happened.
Read Genesis 29 CJB  |  Read Genesis 29:13 CJB in parallel  
Genesis 29:13 RHE
Who, when he heard that Jacob his sister’s son was come, ran forth to meet him: and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house. And when he had heard the causes of his journey,
Read Genesis 29 RHE  |  Read Genesis 29:13 RHE in parallel  
Genesis 29:13 ELB
Und es geschah, als Laban die Kunde von Jakob, dem Sohne seiner Schwester, hörte, da lief er ihm entgegen und umarmte ihn und küßte ihn und führte ihn in sein Haus; und er erzählte dem Laban alle diese Dinge.
Read Genesis 29 ELB  |  Read Genesis 29:13 ELB in parallel  
Genesis 29:13 GDB
E, come Labano ebbe udite le novelle di Giacobbe, figliuolo della sua sorella, gli corse incontro, e l’abbracciò, e lo baciò, e lo menò in casa sua. E Giacobbe raccontò a Labano tutte queste cose.
Read Genesis 29 GDB  |  Read Genesis 29:13 GDB in parallel  
Genesis 29:13 GW
As soon as Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him. He hugged and kissed him and brought him into his home. Then Jacob told Laban all that had happened.
Read Genesis 29 GW  |  Read Genesis 29:13 GW in parallel  
Genesis 29:13 GNT
and when he heard the news about his nephew Jacob, he ran to meet him, hugged him and kissed him, and brought him into the house. When Jacob told Laban everything that had happened,
Read Genesis 29 GNT  |  Read Genesis 29:13 GNT in parallel  
Genesis 29:13 HNV
It happened, when Lavan heard the news of Ya`akov, his sister's son, that he ran to meet Ya`akov, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Ya`akov told Lavan all these things.
Read Genesis 29 HNV  |  Read Genesis 29:13 HNV in parallel  
Genesis 29:13 CSB
When Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him, hugged him, and kissed him. Then he took him to his house, and Jacob told him all that had happened.
Read Genesis 29 CSB  |  Read Genesis 29:13 CSB in parallel  
Genesis 29:13 BLA
Y sucedió que cuando Labán oyó las noticias de Jacob, hijo de su hermana, corrió a su encuentro, lo abrazó, lo besó y lo trajo a su casa. Entonces él contó a Labán todas estas cosas.
Read Genesis 29 BLA  |  Read Genesis 29:13 BLA in parallel  
Genesis 29:13 RVR
Y así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió á recibirlo, y abrazólo, y besólo, y trájole á su casa: y él contó á Labán todas estas cosas.
Read Genesis 29 RVR  |  Read Genesis 29:13 RVR in parallel  
Genesis 29:13 LSG
D?s que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta ? Laban toutes ces choses.
Read Genesis 29 LSG  |  Read Genesis 29:13 LSG in parallel  
Genesis 29:13 LUT
Da aber Laban hörte von Jakob, seiner Schwester Sohn, lief er ihm entgegen und herzte und küßte ihn und führte ihn in sein Haus. Da erzählte er dem Laban alle diese Sachen. {~}
Read Genesis 29 LUT  |  Read Genesis 29:13 LUT in parallel  
Genesis 29:13 NAS
So when Laban heard the news of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him and brought him to his house. Then he related to Laban all these things.
Read Genesis 29 NAS  |  Read Genesis 29:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 29:13 NCV
When Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him. Laban hugged him and kissed him and brought him to his house, where Jacob told Laban everything that had happened.
Read Genesis 29 NCV  |  Read Genesis 29:13 NCV in parallel  
Genesis 29:13 NIRV
As soon as Laban heard the news about his sister's son Jacob, he hurried to meet him. Laban hugged Jacob and kissed him. Then he brought him to his home. There Jacob told him everything.
Read Genesis 29 NIRV  |  Read Genesis 29:13 NIRV in parallel  
Genesis 29:13 NIV
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
Read Genesis 29 NIV  |  Read Genesis 29:13 NIV in parallel  
Genesis 29:13 NLT
As soon as Laban heard about Jacob's arrival, he rushed out to meet him and greeted him warmly. Laban then brought him home, and Jacob told him his story.
Read Genesis 29 NLT  |  Read Genesis 29:13 NLT in parallel  
Genesis 29:13 OST
Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et il raconta à Laban toutes ces choses.
Read Genesis 29 OST  |  Read Genesis 29:13 OST in parallel  
Genesis 29:13 RSV
When Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things,
Read Genesis 29 RSV  |  Read Genesis 29:13 RSV in parallel  
Genesis 29:13 RIV
E appena Labano ebbe udito le notizie di Giacobbe figliuolo della sua sorella, gli corse incontro, l’abbracciò, lo baciò, e lo menò a casa sua. Giacobbe raccontò a Labano tutte queste cose;
Read Genesis 29 RIV  |  Read Genesis 29:13 RIV in parallel  
Genesis 29:13 SEV
Y así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió a recibirlo, y lo abrazó, y lo besó, y lo trajo a su casa; y él contó a Labán todas estas cosas.
Read Genesis 29 SEV  |  Read Genesis 29:13 SEV in parallel  
Genesis 29:13 SVV
En het geschiedde, als Laban die tijding hoorde van Jakob, zijner zusters zoon, zo liep hij hem tegemoet, en omhelsde hem, en kuste hem, en bracht hem tot zijn huis. En hij vertelde Laban al deze dingen.
Read Genesis 29 SVV  |  Read Genesis 29:13 SVV in parallel  
Genesis 29:13 DBY
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house; and he told Laban all these things.
Read Genesis 29 DBY  |  Read Genesis 29:13 DBY in parallel  
Genesis 29:13 VUL
qui cum audisset venisse Iacob filium sororis suae cucurrit obviam conplexusque eum et in oscula ruens duxit in domum suam auditis autem causis itineris
Read Genesis 29 VUL  |  Read Genesis 29:13 VUL in parallel  
Genesis 29:13 MSG
When Laban heard the news - Jacob, his sister's son! - he ran out to meet him, embraced and kissed him and brought him home. Jacob told Laban the story of everything that had happened.
Read Genesis 29 MSG  |  Read Genesis 29:13 MSG in parallel  
Genesis 29:13 WBT
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
Read Genesis 29 WBT  |  Read Genesis 29:13 WBT in parallel  
Genesis 29:13 TMB
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
Read Genesis 29 TMB  |  Read Genesis 29:13 TMB in parallel  
Genesis 29:13 TNIV
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
Read Genesis 29 TNIV  |  Read Genesis 29:13 TNIV in parallel  
Genesis 29:13 WEB
It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.
Read Genesis 29 WEB  |  Read Genesis 29:13 WEB in parallel  
Genesis 29:13 WYC
And when he had heard, that Jacob, the son of his sister, came, he ran to meet him, and he embraced Jacob, and kissed him, and led him into his house. Forsooth when the causes of the journey were heard,
Read Genesis 29 WYC  |  Read Genesis 29:13 WYC in parallel  
Genesis 29:13 YLT
And it cometh to pass, when Laban heareth the report of Jacob his sister's son, that he runneth to meet him, and embraceth him, and kisseth him, and bringeth him in unto his house; and he recounteth to Laban all these things,
Read Genesis 29 YLT  |  Read Genesis 29:13 YLT in parallel  

Genesis 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Jacob comes to the well of Haran. (1-8) His interview with Rachel, Laban entertains him. (9-14) Jacob's covenant for Rachel, Laban's deceit. (15-30) Leah's sons. (31-35)

Verses 1-8 Jacob proceeded cheerfully in his journey, after the sweet communion he had with God at Beth-el. Providence brought him to the field where his uncle's flocks were to be watered. What is said of the care of the shepherds for their sheep, may remind us of the tender concern which our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, has for his flock the church; for he is the good Shepherd, that knows his sheep, and is known of them. The stone at the well's mouth was to secure it; water was scarce, it was not there for every one's use: but separate interests should not take us from helping one another. When all the shepherds came together with their flocks, then, like loving neighbours, they watered their flocks together. The law of kindness in the tongue has a commanding power, ( Proverbs 31:26 ) . Jacob was civil to these strangers, and he found them civil to him.

Verses 9-14 See Rachel's humility and industry. Nobody needs to be ashamed of honest, useful labour, nor ought it to hinder any one's preferment. When Jacob understood that this was his kinswoman, he was very ready to serve her. Laban, though not the best humoured, bade him welcome, and was satisfied with the account Jacob gave of himself. While we avoid being foolishly ready to believe every thing which is told us, we must take heed of being uncharitably suspicious.

Verses 15-30 During the month that Jacob spent as a guest, he was not idle. Wherever we are, it is good to employ ourselves in some useful business. Laban was desirous that Jacob should continue with him. Inferior relations must not be imposed upon; it is our duty to reward them. Jacob made known to Laban the affection he had for his daughter Rachel. And having no wordly goods with which to endow her, he promises seven years' service Love makes long and hard services short and easy; hence we read of the labour of love, ( Hebrews 6:10 ) . If we know how to value the happiness of heaven, the sufferings of this present time will be as nothing to us. An age of work will be but as a few days to those that love God, and long for Christ's appearing. Jacob, who had imposed upon his father, is imposed upon by Laban, his father-in-law, by a like deception. Herein, how unrighteous soever Laban was, the Lord was righteous: see ( Judges 1:7 ) . Even the righteous, if they take a false step, are sometimes thus recompensed in the earth. And many who are not, like Jacob, in their marriage, disappointed in person, soon find themselves, as much to their grief, disappointed in the character. The choice of that relation ought to be made with good advice and thought on both sides. There is reason to believe that Laban's excuse was not true. His way of settling the matter made bad worse. Jacob was drawn into the disquiet of multiplying wives. He could not refuse Rachel, for he had espoused her; still less could he refuse Leah. As yet there was no express command against marrying more than one wife. It was in the patriarchs a sin of ignorance; but it will not justify the like practice now, when God's will is plainly made known by the Divine law, ( Leviticus 18:18 ) , and more fully since, by our Saviour, that one man and woman ( 1 Corinthians. 7:2 )

Verses 31-35 The names Leah gave her children, expressed her respect and regard, both to God and to her husband. Reuben, or See a son, with this thought, Now will my husband love me; Levi, or joined, expecting, Now will my husband be joined unto me. Mutual affection is both the duty and comfort of the married relation; and yoke-fellows should study to recommend themselves to each ( 1 Corinthians. 7:33 1 Corinthians. 7:34 ) providence of God in hearing her. Whatever supports and comforts us under afflictions, or tends to our deliverance from them, God must be owned in it. Her fourth son she called Judah, or praise, saying, Now will I praise the Lord. This was he, of whom, as concerning the flesh, Christ came. Whatever is the matter of our rejoicing, ought to be the matter of our thanksgiving. Fresh favours should quicken us to praise God for former favours; Now will I praise the Lord more and better than I have done. All our praises must centre in Christ, both as the matter of them, and as the Mediator of them. He descended after the flesh from him whose name was "Praise," and He is our praise. Is Christ formed in my heart? Now will I praise the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use