10
Proving what is acceptable unto the
Lord.
dokimavzonte? V-PAP-NPM tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S eujavreston A-NSN tw'/ T-DSM kurivw/: N-DSM
11
And have no fellowship with the
unfruitful works of
darkness, but rather* reprove them.
kai; CONJ mh; PRT sugkoinwnei'te V-PAM-2P toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN toi'? T-DPN ajkavrpoi? A-DPN tou' T-GSN skovtou?, N-GSN ma'llon ADV de; CONJ kai; CONJ ejlevgcete, V-PAM-2P
12
For it
is a
shame even to
speak of those
things which are
done of them in
secret.
ta; T-NPN ga;r CONJ krufh'/ ADV ginovmena V-PNP-APN uJpj PREP aujtw'n P-GPM aijscrovn A-NSN ejstin V-PXI-3S kai; CONJ levgein: V-PAN
13
But all
things that are
reproved are made
manifest by the
light: for whatsoever doth make
manifest is light.
ta; T-APN de; CONJ pavnta A-APN ejlegcovmena V-PPP-NPN uJpo; PREP tou' T-GSN fwto;? N-GSN fanerou'tai, V-PPI-3S
14
Wherefore he
saith, Awake
thou that
sleepest,
and arise from the
dead, and Christ shall
give thee light.
pa'n A-NSN ga;r CONJ to; T-NSN fanerouvmenon V-PPP-NSN fw'? N-NSN ejstin. V-PXI-3S dio; CONJ levgei, V-PAI-3S ~egeire, V-PAM-2S oJ T-NSM kaqeuvdwn, V-PAP-NSM kai; CONJ ajnavsta V-2AAM-2S-AP ejk PREP tw'n T-GPM nekrw'n, A-GPM kai; CONJ ejpifauvsei V-FAI-3S soi P-2DS oJ T-NSM Xristov?. N-NSM
15
See then that ye
walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Blevpete V-PAM-2P ou\n CONJ ajkribw'? ADV pw'? ADV peripatei'te, V-PAI-2P mh; PRT wJ? ADV a~sofoi A-NPM ajll# CONJ wJ? ADV sofoiv, A-NPM
16
Redeeming the
time, because the
days are evil.
ejxagorazovmenoi to;n T-ASM kairovn, N-ASM o&ti CONJ aiJ T-NPF hJmevrai N-NPF ponhraiv A-NPF eijsin. V-PXI-3P
17
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the
will of the
Lord is.
dia; PREP tou'to D-ASN mh; PRT givnesqe V-PNM-2P a~frone?, A-NPM ajlla; CONJ sunivete V-PAM-2P tiv I-NSN to; T-NSN qevlhma N-NSN tou' T-GSM kurivou. N-GSM
18
And be not drunk with
wine, wherein* is excess; but be
filled with the
Spirit;
kai; CONJ mh; PRT mequvskesqe V-PPN-2P oi~nw/, N-DSM ejn PREP wJ'/ R-DSM ejstin V-PXI-3S ajswtiva, N-NSF ajlla; CONJ plhrou'sqe V-PPM-2P ejn PREP pneuvmati, N-DSN
19
Speaking to
yourselves in
psalms and hymns and spiritual songs, singing and making
melody in your heart to the
Lord;
lalou'nte? V-PAP-NPM eJautoi'? F-3DPM ?ejn? PREP yalmoi'? N-DPM kai; CONJ u&mnoi? N-DPM kai; CONJ wj/dai'? N-DPF pneumatikai'?, A-DPF a~/donte? V-PAP-NPM kai; CONJ yavllonte? V-PAP-NPM th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF uJmw'n P-2GP tw'/ T-DSM kurivw/, N-DSM
20
Giving
thanks always for all
things unto
God and the
Father in the
name of
our Lord Jesus Christ;
eujcaristou'nte? V-PAP-NPM pavntote ADV uJpe;r PREP pavntwn A-GPN ejn PREP ojnovmati N-DSN tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM kai; CONJ patriv, N-DSM