Jeremiah 20 - Interlinear Bible

Search

Pashhur Persecutes Jeremiah

dyiq'p -a.Wh.w !eh{K;h reMia -n,B r.Wx.v;P [;m.viY;w ? ~yir'b.D;h -t,a a'Bin .Wh'y.m.rIy -t,a h'wh.y tyeb.B dyig'n ? h,Lea'h
2 Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the LORD.
!eTiY;w ayib'N;h .Wh'y.m.rIy tea r.Wx.v;p h,K;Y;w ? !w{y.l,['h !im'y.niB r;[;v.B r,v]a t,k,P.h;M;h -l;[ w{t{a ? h'wh.y tyeb.B r,v]a
3 On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the LORD has called you, but rather * Magor-missabib.
.Wh'y.m.rIy -t,a r.Wx.v;p aec{Y;w t'r\x'Mim yih.y;w ? a{l .Wh'y.m.rIy wy'lea r,ma{Y;w t,k'P.h;M;h -nim ? rw{g'm -mia yiK '$,m.v h'wh.y a'r'q r.Wx.v;p ? byib'Sim
4 "For thus says the LORD, 'Behold, I am going to make you a terror to yourself and to all your friends ; and while your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies. So I will give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as exiles to Babylon and will slay them with the sword.
rw{g'm.l '$.n,t{n yin.nih h'wh.y r;m'a h{k yiK ? ~,hyeb.y{a b,r,x.B .Wl.p'n.w '$y,b]h{a -l'k.l.W '$.l ? !eT,a h'd.Wh.y -l'K -t,a.w tw{a{r '$y,nye[.w ? b,r'x,B ~'Kih.w h'l,b'B ~'l.gih.w l,b'B -.k,l,m d;y.B
5 'I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things ; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.
-l'K -t,a.w ta{Z;h ryi['h !,s{x -l'K -t,a yiT;t'n.w ? tw{r.cw{a -l'K tea.w H'r'q.y -l'K -t,a.w H'[yig.y ? ~.Wz'z.b.W ~,hyeb.y{a d;y.B !eT,a h'd.Wh.y yek.l;m ? h'l,b'B ~.Wayib/h,w ~.Wx'q.l.W
6 'And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity ; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.' "
yib,V;B .Wk.leT '$,tyeb yeb.v{y l{k.w r.Wx.v;p h'T;a.w ? h'T;a reb'QiT ~'v.w t.Wm'T ~'v.w aw{b'T l,b'b.W ? r,q'V;B ~,h'l 'taeBin -r,v]a '$y,b]h{a -l'k.w

Jeremiah's Complaint

7 O LORD, You have deceived me and I was deceived ; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
yityIy'h l'k.WT;w yin;T.q;z]x t'P,a'w h'wh.y yin;tyiTiP ? yil ge[{l h{LUK ~w{Y;h -l'K qw{x.fil
8 For each time I speak, I cry aloud ; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the LORD has resulted In reproach and derision all day long.
a'r.q,a d{v'w s'm'x q'[.z,a reB;d]a yeDim -yiK ? s,l,q.l.W h'P.r,x.l yil h'wh.y -r;b.d h'y'h -yiK ? ~w{Y;h -l'K
9 But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name," Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones ; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.
dw{[ reB;d]a -a{l.w .WN,r.K.z,a -a{l yiT.r;m'a.w ? y't{m.c;[.B rUc'[ t,r,[{B vea.K yiBil.b h'y'h.w w{m.viB ? l'k.Wa a{l.w lek.l;K yityea.lin.w
10 For I have heard the whispering of many, " Terror on every side ! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends *, Watching for my fall, say: "Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him."
.WdyiG;h byib'Sim rw{g'm ~yiB;r t;BiD yiT.[;m'v yiK ? yi[.l;c yer.m{v yimw{l.v vw{n/a l{K .WN,dyiG;n.w ? .Wnet'm.qin h'x.qin.w w{l h'l.k.Wn.w h,TUp.y y;l.Wa ? .WN,Mim
11 But the LORD is with me like a dread champion ; Therefore * my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.
y;p.d{r !eK -l;[ #yir'[ rw{Big.K yitw{a h'why;w ? .WlyiK.fih a{l -yiK d{a.m .Wv{B .Wl'kUy a{l.w .Wl.v'KIy ? ;xek'Vit a{l ~'lw{[ t;Mil.K
12 Yet, O LORD of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart ; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.
tw{y'l.k h,a{r qyiD;c !ex{B tw{a'b.c h'why;w ? yityiLiG '$y,lea yiK ~,hem '$.t'm.qin h,a.r,a bel'w ? yibyir -t,a
13 Sing to the LORD, praise the LORD ! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.
lyiCih yiK h'wh.y -t,a .Wl.l;h h'why;l .Wryiv ? ~yi[er.m d;Yim !w{y.b,a v,p,n -t,a
14 Cursed be the day when I was born ; Let the day not be blessed when my mother bore me!
yin.t;d'l.y -r,v]a ~w{y w{B yiT.d;LUy r,v]a ~w{Y;h r.Wr'a ? .$.Wr'b yih.y -l;a yiMia
15 Cursed be the man who brought the news To my father, saying, "A baby boy has been born to you!" And made him very happy.
r{mael yib'a -t,a r;FiB r,v]a vyia'h r.Wr'a ? .Wh'x\Mif ;xeM;f r'k'z !eB '$.l -d;LUy
16 But let that man be like the cities Which the LORD overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon ;
h'wh.y .$;p'h -r,v]a ~yir'[,K a.Wh;h vyia'h h'y'h.w ? te[.B h'[.Wr.t.W r,q{B;B h'q'[.z [;m'v.w ~'xin a{l.w ? ~Iy'r\h'c
17 Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.
yiMia yil -yih.T;w ~,x'rem yin;t.tw{m -a{l r,v]a ? ~'lw{[ t;r]h ,h'm.x;r.w yir.biq
18 Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame ?
!w{g'y.w l'm'[ tw{a.ril yita'c'y ~,x,rem h,Z h'M'l ? y'm'y t,v{b.B .Wl.kiY;w