17
"But
now, I
pray, let the
power of the
Lord be
great,
just as You have
declared *,
'T.r;BiD r,v]a;K y'n{d]a ;x{K a'n -l;D.gIy h'T;[.w ? r{mael
18
'The
LORD is
slow to
anger and
abundant in
lovingkindness,
forgiving iniquity and
transgression; but He will by
no means clear the guilty,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children to the
third and the
fourth generations.'
!{w'[ aef{n d,s,x -b;r.w ~Iy;P;a .$,r,a h'wh.y ? tw{b'a !{w][ deq{P h,Q;n.y a{l heQ;n.w [;v'p'w ? ~yi[eBir -l;[.w ~yiveLiv -l;[ ~yin'B -l;[
19
"Pardon, I
pray, the
iniquity of
this people according to the
greatness of Your
lovingkindness,
just as You also have
forgiven this people, from
Egypt even
until now."
l,d{g.K h,Z;h ~'['h !{w][;l a'n -x;l.s ? h'Neh -d;[.w ~Iy;r.ciMim h,Z;h ~'['l h'ta'f'n r,v]a;k.w '$,D.s;x
20
So the
LORD said, "I have
pardoned them according to your
word;
'$,r'b.diK yiT.x;l's h'wh.y r,ma{Y;w
21
but
indeed, as I
live,
all the
earth will be
filled with the
glory of the
LORD.
h'wh.y -dw{b.k ael'MIy.w yin'a -y;x ~'l.Wa.w ? #,r'a'h -l'K -t,a
22
"Surely all the
men who have
seen My
glory and My
signs which I
performed in
Egypt and in the
wilderness, yet have
put Me to the
test these ten times and have not
listened to My
voice,
y;t{t{a -t,a.w yid{b.K -t,a ~yia{r'h ~yiv'n]a'h -l'k yiK ? .WS;n.y;w r'B.diM;b.W ~Iy;r.cim.b yityif'[ -r,v]a ? yilw{q.B .W[.m'v a{l.w ~yim'[.P r,f,[ h,z yit{a
23
shall by
no means see the
land which I
swore to their
fathers,
nor shall
any of those who
spurned Me
see it.
~'t{b]a;l yiT.[;B.vin r,v]a #,r'a'h -t,a .Wa.rIy -mia ? 'h.Wa.rIy a{l y;c]a;n.m -l'k.w
24
"But My
servant Caleb,
because he
has had a
different spirit and has
followed Me
fully, I will
bring into the
land which he
entered, and his
descendants shall
take possession of it.
w{Mi[ t,r,x;a ;x.Wr h't.y'h b,qe[ bel'k yiD.b;[.w ? a'B -r,v]a #,r'a'h -l,a wyit{ayib]h;w y'r]x;a aeL;m.y;w ? h'N,virw{y w{[.r;z.w h'M'v