1
And I
saw when the
Lamb opened one of the
seals, and I
heard, as it
were the
noise of
thunder, one of the
four beasts saying,
Come and see.
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen to; T-NSN ajrnivon N-NSN mivan N-ASF ejk PREP tw'n T-GPN eJpta; N-NUI sfragivdwn, N-GPF kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S eJno;? N-GSN ejk PREP tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgonto? V-PAP-GSN wJ? ADV fwnh; N-NSF bronth'?, N-GSF ~ercou. V-PNI-2S
2
And I
saw,
and behold a
white horse: and he that
sat on him had a
bow; and a
crown was
given unto
him: and he went
forth conquering,
and to conquer.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM leukov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM tovxon, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM stevfano?, N-NSM kai; CONJ ejxh'lqen nikw'n V-PAP-NSM kai; CONJ i&na CONJ nikhvsh/. V-AAS-3S
3
And when he had
opened the
second seal, I
heard the
second beast say,
Come and see.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF deutevran, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN deutevrou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
4
And there went
out another horse that was
red: and power was
given to
him that
sat thereon to take peace from the
earth, and that they should
kill one
another: and there was
given unto
him a
great sword.
kai; CONJ ejxh'lqen a~llo? A-NSM i&ppo? N-NSM purrov?, A-NSM kai; CONJ tw'/ T-DSM kaqhmevnw/ V-PNP-DSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM labei'n V-2AAN th;n T-ASF eijrhvnhn N-ASF ejk PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ i&na CONJ ajllhvlou? C-APM sfavxousin, kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM mavcaira N-NSF megavlh. A-NSF
5
And when he had
opened the
third seal, I
heard the
third beast say,
Come and see.
And I
beheld,
and lo a
black horse; and he that
sat on him had a pair of
balances in his hand.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF trivthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S tou' T-GSN trivtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM mevla?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM e~cwn V-PAP-NSM zugo;n N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF aujtou'. P-GSM
6
And I
heard a
voice in the
midst of the
four beasts say, A
measure of
wheat for a
penny, and three measures of
barley for a
penny; and see thou
hurt not the
oil and the
wine.
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S wJ? ADV fwnh;n N-ASF ejn PREP mevsw/ A-DSN tw'n T-GPN tessavrwn N-GPN zwv/wn N-GPN levgousan, V-PAP-ASF Xoi'nix sivtou N-GSM dhnarivou, N-GSN kai; CONJ trei'? N-NPM coivnike? N-NPM kriqw'n N-GPF dhnarivou: N-GSN kai; CONJ to; T-ASN e~laion N-ASN kai; CONJ to;n T-ASM oi\non N-ASM mh; PRT ajdikhvsh/?. V-AAS-2S
7
And when he had
opened the
fourth seal, I
heard the
voice of the
fourth beast say,
Come and see.
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF tetavrthn, A-ASF h~kousa V-AAI-1S fwnh;n N-ASF tou' T-GSN tetavrtou A-GSN zwv/ou N-GSN levgonto?, V-PAP-GSN ~ercou. V-PNI-2S
8
And I
looked,
and behold a
pale horse: and his name that
sat on him was
Death, and Hell followed with him. And power was
given unto
them over the fourth
part of the
earth, to
kill with sword, and with hunger, and with death, and with the
beasts of the
earth.
kai; CONJ ei\don, V-2AAI-1S kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM clwrov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpavnw ADV aujtou' P-GSM o~noma N-NSN aujtw'/ P-DSM ?oJ? T-NSM Qavnato?, N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM a&/dh? N-NSM hjkolouvqei V-IAI-3S metj PREP aujtou': P-GSM kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM ejxousiva ejpi; PREP to; T-ASN tevtarton A-ASN th'? T-GSF gh'?, N-GSF ajpoktei'nai V-AAN ejn PREP rJomfaiva/ N-DSF kai; CONJ ejn PREP limw'/ N-DSM kai; CONJ ejn PREP qanavtw/ N-DSM kai; CONJ uJpo; PREP tw'n T-GPN qhrivwn N-GPN th'? T-GSF gh'?. N-GSF
9
And when he had
opened the
fifth seal, I
saw under the
altar the
souls of them that were
slain for the
word of
God, and for the
testimony which they
held:
Kai; CONJ o&te ADV h~noixen th;n T-ASF pevmpthn A-ASF sfragi'da, N-ASF ei\don V-2AAI-1S uJpokavtw ADV tou' T-GSM qusiasthrivou N-GSN ta;? T-APF yuca;? N-APF tw'n T-GPM ejsfagmevnwn V-RPP-GPM dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ dia; PREP th;n T-ASF marturivan N-ASF hJ;n R-ASF ei\con. V-IAI-3P
10
And they
cried with a
loud voice, saying,
How long, O
Lord, holy and true, dost
thou not judge and avenge our blood on them that
dwell on the
earth?
kai; CONJ e~kraxan fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF levgonte?, V-PAP-NPM &ew? CONJ povte, PRT oJ T-NSM despovth? N-NSM oJ T-NSM a&gio? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM ouj PRT krivnei? V-PAI-2S kai; CONJ ejkdikei'? V-PAI-2S to; T-ASN aiJ'ma N-ASN hJmw'n P-1GP ejk PREP tw'n T-GPM katoikouvntwn V-PAP-GPM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?; N-GSF
11
And white robes were
given unto every one of
them; and it was
said unto
them, that they should
rest yet for a
little season, until their fellowservants also and their brethren, that
should be
killed as* they were,
should be
fulfilled.
kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM eJkavstw/ A-DSM stolh; N-NSF leukhv, A-NSF kai; CONJ ejrrevqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM i&na CONJ ajnapauvsontai V-FMI-3P e~ti ADV crovnon N-ASM mikrovn, A-ASM e&w? CONJ plhrwqw'sin V-APS-3P kai; CONJ oiJ T-NPM suvndouloi N-NPM aujtw'n P-GPM kai; CONJ oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM aujtw'n P-GPM oiJ T-NPM mevllonte? V-PAP-NPM ajpoktevnnesqai V-PPN wJ? ADV kai; CONJ aujtoiv. P-NPM
12
And I
beheld when he had
opened the
sixth seal, and, lo, there
was a
great earthquake; and the
sun became black as sackcloth of
hair, and the
moon became as blood;
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S o&te ADV h~noixen th;n T-ASF sfragi'da N-ASF th;n T-ASF e&kthn, A-ASF kai; CONJ seismo;? N-NSM mevga? A-NSM ejgevneto, V-2ADI-3S kai; CONJ oJ T-NSM h&lio? N-NSM ejgevneto V-2ADI-3S mevla? A-NSM wJ? ADV savkko? N-NSM trivcino?, A-NSM kai; CONJ hJ T-NSF selhvnh N-NSF o&lh A-NSF ejgevneto V-2ADI-3S wJ? ADV aiJ'ma, N-ASN
13
And the
stars of
heaven fell unto the
earth, even
as a fig
tree casteth her untimely
figs, when she is
shaken of a
mighty wind.
kai; CONJ oiJ T-NPM ajstevre? N-NPM tou' T-GSM oujranou' N-GSM e~pesan V-2AAI-3P eij? PREP th;n T-ASF gh'n, N-ASF wJ? ADV sukh' N-NSF bavllei V-PAI-3S tou;? T-APM ojluvnqou? N-APM aujth'? P-GSF uJpo; PREP ajnevmou N-GSM megavlou A-GSM seiomevnh, V-PPP-NSF
14
And the
heaven departed as a
scroll when it is rolled
together;
and every mountain and island were
moved out
of their places.
kai; CONJ oJ T-NSM oujrano;? N-NSM ajpecwrivsqh V-API-3S wJ? ADV biblivon N-ASN eJlissovmenon, V-PPP-ASN kai; CONJ pa'n A-NSN o~ro? N-NSN kai; CONJ nh'so? N-NSF ejk PREP tw'n T-GPM tovpwn N-GPM aujtw'n P-GPM ejkinhvqhsan. V-API-3P
15
And the
kings of the
earth, and the great
men, and the rich
men, and the chief
captains, and the mighty
men, and every bondman, and every free
man, hid themselves in the
dens and in the
rocks of the
mountains;
kai; CONJ oiJ T-NPM basilei'? N-NPM th'? T-GSF gh'? N-GSF kai; CONJ oiJ T-NPM megista'ne? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM cilivarcoi kai; CONJ oiJ T-NPM plouvsioi A-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM ijscuroi; A-NPM kai; CONJ pa'? A-NSM dou'lo? N-NSM kai; CONJ ejleuvqero? A-NSM e~kruyan V-AAI-3P eJautou;? F-3APM eij? PREP ta; T-APN sphvlaia N-APN kai; CONJ eij? PREP ta;? N-APF pevtra? N-APF tw'n T-GPN ojrevwn: N-GPN
16
And said to the
mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the
face of him that
sitteth on the
throne, and from the
wrath of the
Lamb:
kai; CONJ levgousin V-PAI-3P toi'? T-DPN o~resin N-DPN kai; CONJ tai'? T-DPF pevtrai?, N-DPF Pevsete V-2AAM-2P ejfj PREP hJma'? P-1AP kai; CONJ kruvyate V-AAM-2P hJma'? P-1AP ajpo; PREP proswvpou N-GSN tou' T-GSN kaqhmevnou V-PNP-GSM ejpi; PREP tou' T-GSN qrovnou N-GSM kai; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF tou' T-GSN ajrnivou, N-GSN
17
For the
great day of
his wrath is
come;
and who shall be
able to
stand?
o&ti CONJ h\lqen V-2AAI-3S hJ T-NSF hJmevra N-NSF hJ T-NSF megavlh A-NSF th'? T-GSF ojrgh'? N-GSF aujtw'n, P-GPM kai; CONJ tiv? I-NSM duvnatai V-PNI-3S staqh'nai; V-APN