1
Israel is an
empty vine, he bringeth
forth fruit unto himself: according to the
multitude of his
fruit he hath
increased the
altars; according to the
goodness of his
land they have made
goodly images.
b{r.K w{L -h/W;v.y yir.P lea'r.fIy qeqw{B !,p,G ? .Wbyijyeh w{c.r;a.l bw{j.K tw{x.B.ziM;l h'B.rih w{y.rip.l ? tw{beC;m
2
Their
heart is
divided; now shall they be found
faulty: he shall break
down their
altars, he shall
spoil their
images.
~'tw{x.B.zim @{r][;y a.Wh .Wm'v.a,y h'T;[ ~'Bil q;l'x ? ~'tw{beC;m ded{v.y
3
For now they shall
say, We have no
king, because we
feared not the
LORD; what then should a
king do to us?
yiK .Wn'l .$,l,m !yea .Wr.ma{y h'T;[ yiK ? .Wn'L -h,f][;Y -h;m .$,l,M;h.w ]h'wh.y -t,a .Wnaer'y a{l
4
They have
spoken words, swearing falsely in
making a
covenant: thus
judgment springeth
up as
hemlock in the
furrows of the
field.
x;r'p.W tyir.B t{r'K a.w'v tw{l'a ~yir'b.d .Wr.BiD ? y'd'f yem.l;T l;[ j'P.vim va{r'K
5
The
inhabitants of
Samaria shall
fear because of the
calves of
Bethaven: for the
people thereof shall
mourn over it, and the
priests thereof that
rejoiced on it, for the
glory thereof, because it is
departed from it.
!w{r.m{v !;k.v .Wr.Wg'y !,w'a tyeB tw{l.g,[.l ? .Wlyig'y wy'l'[ wy'r'm.k.W w{M;[ wy'l'[ l;b'a -yiK ? .WN,Mim h'l'g -yiK w{dw{b.K -l;[
6
It shall be also
carried unto
Assyria for a
present to
king Jareb: Ephraim shall
receive shame, and
Israel shall be
ashamed of his own
counsel.
ber'y .$,l,m.l h'x.nim l'b.Wy r.WV;a.l w{tw{a -m;G ? w{t'c][em lea'r.fIy vw{bey.w x'QIy ~Iy;r.p,a h'n.v'B
7
As for
Samaria, her
king is cut
off as the
foam upon the
water.
~Iy'm -yen.P -l;[ @,c,q.K H'K.l;m !w{r.m{v h,m.din
8
The high
places also of
Aven, the
sin of
Israel, shall be
destroyed: the
thorn and the
thistle shall come
up on their
altars; and they shall
say to the
mountains, Cover us; and to the
hills, Fall on us.
#w{q lea'r.fIy ta;J;x !,w'a tw{m'B .Wd.m.vin.w ? ~yir'h,l .Wr.m'a.w ~'tw{x.B.zim -l;[ h,l][;y r;D.r;d.w ? .Wnyel'[ .Wl.pin tw{['b.G;l.w .Wn.WS;K
9
O
Israel, thou hast
sinned from the
days of
Gibeah: there they
stood: the
battle in
Gibeah against the
children of
iniquity did not
overtake them.
~egyiF;t -a{l .Wd'm'[ ~'v lea'r.fIy 'ta'j'x h'[.biG;h yemyim ? h'w.l;[ yen.B -l;[ h'm'x.lim h'[.biG;B
10
It is in my
desire that I should
chastise them; and the
people shall be
gathered against them, when they shall
bind themselves in their
two furrows.
~'r.s'a.B ~yiM;[ ~,hyel][ .Wp.SUa.w ~er\S,a.w yit\W;a.B ? ~'t{nye[ yeT.vil
11
And
Ephraim is as an
heifer that is
taught, and
loveth to tread
out the corn; but I passed
over upon her
fair neck: I will make
Ephraim to
ride;
Judah shall
plow, and
Jacob shall break his
clods.
yin]a;w v.Wd'l yiT.b;h{a h'd'MUl.m h'l.g,[ ~Iy;r.p,a.w ? ~Iy;r.p,a byiK.r;a H'ra\W;c b.Wj -l;[ yiT.r;b'[ ? b{q][;y w{l -d,D;f.y h'd.Wh.y vw{r]x;y
12
Sow to yourselves in
righteousness, reap in mercy; break
up your fallow
ground: for it is
time to
seek the
LORD, till he
come and
rain righteousness upon you.
.Wryin d,s,x -yip.l .Wr.ciq h'q'd.cil ~,k'l .W[.riz ? aw{b'y -d;[ h'wh.y -t,a vw{r.dil te[.w ryin ~,k'l ? ~,k'l q,d,c h,r{y.w
13
Ye have
plowed wickedness, ye have
reaped iniquity; ye have
eaten the
fruit of
lies: because thou didst
trust in thy
way, in the
multitude of thy mighty
men.
v;x'k -yir.P ~,T.l;k]a ~,T.r;c.q h't'l.w;[ [;v,r -m,T.v;r]x ? '$y,rw{BiG b{r.B '$.K.r;d.b 'T.x;j'b -yiK
14
Therefore shall a
tumult arise among thy
people, and all thy
fortresses shall be
spoiled, as
Shalman spoiled Betharbel in the
day of
battle: the
mother was dashed in
pieces upon her
children.
d;V.Wy '$y,r'c.bim -l'k.w '$,M;[.B !w{a'v ~a'q.w ? ~ea h'm'x.lim ~w{y.B laeb.r;a tyeB !;m.l;v d{v.K ? h'v'JUr ~yin'B -l;[
15
So shall
Bethel do unto you
because of your
great wickedness: in a
morning shall the
king of
Israel utterly be cut
off.
~,k.t;['r t;['r yen.Pim lea -tyeB ~,k'l h'f'[ h'k'K ? lea'r.fIy .$,l,m h'm.din h{m.din r;x;V;B