1
Do not
sharply rebuke an
older man, but rather
appeal to him as a
father, to the
younger men as
brothers,
Presbutevrw/ A-DSM mh; PRT ejpiplhvxh/?, ajlla; CONJ parakavlei V-PAM-2S wJ? ADV patevra, N-ASM newtevrou? A-APM wJ? ADV ajdelfouv?, N-APM
2
the
older women as
mothers, and the
younger women as
sisters, in
all purity.
presbutevra? A-APF wJ? ADV mhtevra?, N-APF newtevra? A-APF wJ? ADV ajdelfa;? N-APF ejn PREP pavsh/ A-DSF aJgneiva/. N-DSF
3
Honor widows who are
widows indeed;
Xhvra? N-APF tivma V-PAM-2S ta;? T-APF o~ntw? ADV chvra?. N-APF
4
but
if any widow has children or grandchildren, they must
first learn to
practice piety in regard to their
own family and to
make some
return to their
parents; for
this is
acceptable in the
sight of
God.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM chvra N-NSF tevkna N-APN h^ PRT e~kgona A-APN e~cei, V-PAI-3S manqanevtwsan V-PAM-3P prw'ton ADV to;n T-ASM i~dion A-ASM oi\kon N-ASM eujsebei'n V-PAN kai; CONJ ajmoiba;? N-APF ajpodidovnai V-PAN toi'? T-DPM progovnoi?, N-DPM tou'to D-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ajpovdekton A-NSN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
5
Now she who is a
widow indeed and who has been
left alone, has
fixed her
hope on
God and
continues in
entreaties and
prayers night and
day.
hJ T-NSF de; CONJ o~ntw? ADV chvra N-NSF kai; CONJ memonwmevnh V-RPP-NSF h~lpiken V-RAI-3S ejpi; PREP qeo;n N-ASM kai; CONJ prosmevnei V-PAI-3S tai'? T-DPF dehvsesin N-DPF kai; CONJ tai'? T-DPF proseucai'? N-DPF nukto;? N-GSF kai; CONJ hJmevra?: N-GSF
6
But she who
gives herself to
wanton pleasure is
dead even while she
lives.
hJ T-NSF de; CONJ spatalw'sa V-PAP-NSF zw'sa V-PAP-NSF tevqnhken. V-RAI-3S
7
Prescribe these things as
well,
so that they may be
above reproach.
kai; CONJ tau'ta D-APN paravggelle, V-PAM-2S i&na CONJ ajnepivlhmptoi A-NPM ?wsin. V-PXS-3P
8
But
if anyone does not
provide for his
own, and
especially for those of his
household, he has
denied the
faith and is
worse than an
unbeliever.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM tw'n T-GPM ijdivwn A-GPM kai; CONJ mavlista ADV oijkeivwn A-GPM ouj PRT pronoei', V-PAI-3S th;n T-ASF pivstin N-ASF h~rnhtai V-RDI-3S kai; CONJ e~stin V-PXI-3S ajpivstou A-GSM ceivrwn. A-NSM
9
A
widow is to be
put on the
list only if she is not
less than
sixty years old, having been the
wife of
one man,
Xhvra N-NSF katalegevsqw V-PPM-3S mh; PRT e~latton A-NSN ejtw'n N-GPN eJxhvkonta gegonui'a, V-2RAP-NSF eJno;? N-GSM ajndro;? N-GSM gunhv, N-NSF
10
having a
reputation for
good works; and
if she has
brought up
children,
if she has
shown hospitality to
strangers,
if she has
washed the
saints' feet,
if she has
assisted those in
distress, and
if she has
devoted herself to
every good work.
ejn PREP e~rgoi? N-DPN kaloi'? A-DPN marturoumevnh, V-PPP-NSF eij COND ejteknotrovfhsen, V-AAI-3S eij COND ejxenodovchsen, eij COND aJgivwn A-GPM povda? N-APM e~niyen, V-AAI-3S eij COND qlibomevnoi? V-PPP-DPM ejphvrkesen, V-AAI-3S eij COND panti; A-DSN e~rgw/ N-DSN ajgaqw'/ A-DSN ejphkolouvqhsen. V-AAI-3S
11
But
refuse to put
younger widows on the list, for
when they
feel sensual desires in
disregard of
Christ, they
want to
get married,
newtevra? A-APF de; CONJ chvra? N-APF paraitou': V-PNM-2S o&tan CONJ ga;r CONJ katastrhniavswsin V-AAS-3P tou' T-GSM Xristou', N-GSM gamei'n V-PAN qevlousin, V-PAI-3P
12
thus
incurring condemnation,
because they have
set aside their
previous pledge.
e~cousai V-PAP-NPF krivma N-ASN o&ti CONJ th;n T-ASF prwvthn A-ASF pivstin N-ASF hjqevthsan: V-AAI-3P
13
At the
same time they
also learn to be
idle, as they
go around from
house to
house; and not
merely idle, but
also gossips and
busybodies,
talking about
things not
proper to mention.
a&ma ADV de; CONJ kai; CONJ ajrgai; A-NPF manqavnousin, V-PAI-3P periercovmenai V-PNP-NPF ta;? T-APF oijkiva?, N-APF ouj PRT movnon ADV de; CONJ ajrgai; A-NPF ajlla; CONJ kai; CONJ fluvaroi A-NPF kai; CONJ perivergoi, A-NPM lalou'sai V-PAP-NPF ta; T-APN mh; PRT devonta. V-PQP-APN
14
Therefore, I
want younger widows to
get married,
bear children,
keep house, and
give the
enemy no occasion for
reproach;
bouvlomai V-PNI-1S ou\n CONJ newtevra? A-APF gamei'n, V-PAN teknogonei'n, V-PAN oijkodespotei'n, V-PAN mhdemivan A-ASF ajformh;n N-ASF didovnai V-PAN tw'/ T-DSM ajntikeimevnw/ V-PNP-DSM loidoriva? N-GSF cavrin: ADV
15
for
some have
already turned aside to
follow Satan.
h~dh ADV gavr CONJ tine? X-NPM ejxetravphsan ojpivsw ADV tou' T-GSM Satana'. N-GSM
16
If any woman who is a
believer has dependent
widows, she must
assist them and the
church must not be
burdened,
so that it may
assist those who are
widows indeed.
ei~ COND ti? X-NSM pisth; A-NSF e~cei V-PAI-3S chvra?, N-APF ejparkeivtw V-PAM-3S aujtai'?, P-DPF kai; CONJ mh; PRT bareivsqw V-PPM-3S hJ PRT ejkklhsiva, N-NSF i&na CONJ tai'? T-DPF o~ntw? ADV chvrai? N-DPF ejparkevsh/. V-AAS-3S
17
The
elders who
rule well are to be
considered worthy of
double honor,
especially those who
work hard at
preaching and
teaching.
OiJ T-NPM kalw'? ADV proestw'te? V-RAP-NPM presbuvteroi A-NPM diplh'? A-GSF timh'? N-GSF ajxiouvsqwsan, mavlista ADV oiJ T-NPM kopiw'nte? V-PAP-NPM ejn PREP lovgw/ N-DSM kai; CONJ didaskaliva/: N-DSF
18
For the
Scripture says, "YOU SHALL NOT
MUZZLE THE
OX WHILE HE IS
THRESHING," and "The
laborer is
worthy of his
wages."
levgei V-PAI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF grafhv, N-NSF Bou'n N-ASM ajlow'nta V-PAP-ASM ouj PRT fimwvsei?: V-FAI-2S kaiv, CONJ ~axio? oJ T-NSM ejrgavth? N-NSM tou' T-GSM misqou' N-GSM aujtou'. P-GSM
19
Do not
receive an
accusation against an
elder except * on the
basis of
two or three witnesses.
kata; PREP presbutevrou A-GSM kathgorivan N-ASF mh; PRT paradevcou, V-PNM-2S ejkto;? ADV eij COND mh; PRT ejpi; PREP duvo N-NUI h^ PRT triw'n N-GPM martuvrwn. N-GPM
20
Those who continue in
sin,
rebuke in the
presence of
all,
so that the
rest also will be
fearful of sinning.
tou;? T-APM aJmartavnonta? V-PAP-APM ejnwvpion ADV pavntwn A-GPM e~legce, V-PAM-2S i&na CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM loipoi; A-NPM fovbon N-ASM e~cwsin. V-PAS-3P
21
I
solemnly charge you in the
presence of
God and of
Christ Jesus and of His
chosen angels, to
maintain these principles
without bias,
doing nothing in a spirit of
partiality.
Diamartuvromai V-PNI-1S ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ Xristou' N-GSM #Ihsou' N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM ejklektw'n A-GPM ajggevlwn, N-GPM i&na CONJ tau'ta D-APN fulavxh/? cwri;? ADV prokrivmato?, N-GSN mhde;n A-ASN poiw'n V-PAP-NSM kata; PREP provsklisin. N-ASF
22
Do not
lay hands upon
anyone too
hastily and
thereby share responsibility for the
sins of
others;
keep yourself free from
sin.
Xei'ra? N-APF tacevw? ADV mhdeni; A-DSM ejpitivqei, V-PAM-2S mhde; CONJ koinwvnei V-PAM-2S aJmartivai? N-DPF ajllotrivai?: A-DPF seauto;n F-3ASM aJgno;n A-ASM thvrei. V-PAM-2S
23
No longer drink water exclusively, but
use a
little wine for the
sake of your
stomach and your
frequent ailments.
Mhkevti ADV uJdropovtei, V-PAM-2S ajlla; CONJ oi~nw/ N-DSM ojlivgw/ A-DSM crw' V-PNM-2S dia; PREP to;n T-ASM stovmacon N-ASM kai; CONJ ta;? T-APF puknav? A-APF sou P-2GS ajsqeneiva?. N-APF
24
The
sins of
some men are
quite evident,
going before them to
judgment; for
others, their sins
follow after.
Tinw'n X-GPM ajnqrwvpwn N-GPM aiJ T-NPF aJmartivai N-NPF provdhloiv A-NPF eijsin, V-PXI-3P proavgousai V-PAP-NPF eij? PREP krivsin, N-ASF tisi;n X-DPM de; CONJ kai; CONJ ejpakolouqou'sin: V-PAI-3P
25
Likewise also,
deeds that are
good are
quite evident, and
those which are
otherwise cannot * be
concealed.
wJsauvtw? ADV kai; CONJ ta; T-NPN e~rga N-NPN ta; T-NPN kala; A-NPN provdhla, A-NPN kai; CONJ ta; T-NPN a~llw? ADV e~conta V-PAP-NPN krubh'nai V-2APN ouj PRT duvnantai. V-PNI-3P