Interlinear Bible - Ephesians 4

Change Translation

Loading...
1 Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
Parakalw' t3870 V-PAI-1S ou\n t3767 CONJ uJma'? t5209 P-2AP ejgw; t1473 P-1NS oJ t3588 T-NSM devsmio? t1198 N-NSM ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM ajxivw? peripath'sai t4043 V-AAN th'? t3588 T-GSF klhvsew? t2821 N-GSF hJ'? t3739 R-GSF ejklhvqhte, t2564 V-API-2P
2 with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,
meta; t3326 PREP pavsh? t3956 A-GSF tapeinofrosuvnh? t5012 N-GSF kai; t2532 CONJ prau?thto?, t4240 N-GSF meta; t3326 PREP makroqumiva?, t3115 N-GSF ajnecovmenoi t430 V-PNP-NPM ajllhvlwn t240 C-GPM ejn t1722 PREP ajgavph/, t26 N-DSF
3 being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
spoudavzonte? t4704 V-PAP-NPM threi'n t5083 V-PAN th;n t3588 T-ASF eJnovthta t1775 N-ASF tou' t3588 T-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM sundevsmw/ t4886 N-DSM th'? t3588 T-GSF eijrhvnh?: t1515 N-GSF
4 There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;
eJ;n t1722 PREP sw'ma t4983 N-NSN kai; t2532 CONJ eJ;n t1722 PREP pneu'ma, t4151 N-NSN kaqw;? t2531 ADV kai; t2532 CONJ ejklhvqhte t2564 V-API-2P ejn t1722 PREP mia'/ t3391 N-DSF ejlpivdi t1680 N-DSF th'? t3588 T-GSF klhvsew? t2821 N-GSF uJmw'n: t5216 P-2GP
5 one Lord, one faith, one baptism,
eiJ'? t1520 N-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM miva t3391 N-NSF pivsti?, t4102 N-NSF eJ;n t1520 N-NSN bavptisma: t908 N-NSN
6 one God and Father of all who is over all and through all and in all.
eiJ'? t1520 N-NSM qeo;? t2316 N-NSM kai; t2532 CONJ path;r t3962 N-NSM pavntwn, t3956 A-GPM oJ t3588 T-NSM ejpi; t1909 PREP pavntwn t3956 A-GPM kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP pavntwn t3956 A-GPM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP pa'sin. t3956 A-DPM
7 But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
JEni; t1520 N-DSM de; t1161 CONJ eJkavstw/ t1538 A-DSM hJmw'n t2257 P-1GP ejdovqh t1325 V-API-3S hJ t3588 T-NSF cavri? t5485 N-NSF kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN mevtron t3358 N-ASN th'? t3588 T-GSF dwrea'? t1431 N-GSF tou' t3588 T-GSM Xristou'. t5547 N-GSM
8 Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."
dio; t1352 CONJ levgei, t3004 V-PAI-3S #Anaba;? t305 V-2AAP-NSM eij? t1519 PREP u&yo? t5311 N-ASN hj/cmalwvteusen t162 V-AAI-3S aijcmalwsivan, t161 N-ASF e~dwken t1325 V-AAI-3S dovmata t1390 N-APN toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM
9 (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ #Anevbh t305 V-2AAI-3S tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S eij t1487 COND mh; t3361 PRT o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN katwvtera t2737 A-APN ?mevrh? t3313 N-APN th'? t3588 T-GSF gh'?; t1093 N-GSF
10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
oJ t3588 T-NSM kataba;? t2597 V-2AAP-NSM aujtov? t846 P-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ajnaba;? t305 V-2AAP-NSM uJperavnw t5231 ADV pavntwn t3956 A-GPM tw'n t3588 T-GPM oujranw'n, t3772 N-GPM i&na t2443 CONJ plhrwvsh/ t4137 V-AAS-3S ta; t3588 T-APN pavnta. t3956 A-APN
11 And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,
kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM me;n t3303 PRT ajpostovlou?, t652 N-APM tou;? t3588 T-APM de; t1161 CONJ profhvta?, t4396 N-APM tou;? t3588 T-APM de; t1161 CONJ eujaggelistav?, t2099 N-APM tou;? t3588 T-APM de; t1161 CONJ poimevna? t4166 N-APM kai; t2532 CONJ didaskavlou?, t1320 N-APM
12 for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;
pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM katartismo;n t2677 N-ASM tw'n t3588 T-GPM aJgivwn t40 A-GPM eij? t1519 PREP e~rgon t2041 N-ASN diakoniva?, t1248 N-GSF eij? t1519 PREP oijkodomh;n t3619 N-ASF tou' t3588 T-GSM swvmato? t4983 N-GSN tou' t3588 T-GSM Xristou', t5547 N-GSM
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
mevcri t3360 ADV katanthvswmen t2658 V-AAS-1P oiJ t3588 T-NPM pavnte? t3956 A-NPM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF eJnovthta t1775 N-ASF th'? t3588 T-GSF pivstew? t4102 N-GSF kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF ejpignwvsew? t1922 N-GSF tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM eij? t1519 PREP a~ndra t435 N-ASM tevleion, t5046 A-ASM eij? t1519 PREP mevtron t3358 N-ASN hJlikiva? t2244 N-GSF tou' t3588 T-GSM plhrwvmato? t4138 N-GSN tou' t3588 T-GSM Xristou', t5547 N-GSM
14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;
i&na t2443 CONJ mhkevti t3371 ADV ?wmen t5600 V-PXS-1P nhvpioi, t3516 A-NPM kludwnizovmenoi t2831 V-PNP-NPM kai; t2532 CONJ periferovmenoi t4064 V-PPP-NPM panti; t3956 A-DSM ajnevmw/ t417 N-DSM th'? t3588 T-GSF didaskaliva? t1319 N-GSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kubeiva/ t2940 N-DSF tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn t444 N-GPM ejn t1722 PREP panourgiva/ t3834 N-DSF pro;? t4314 PREP th;n t3588 T-ASF meqodeivan t3180 N-ASF th'? t3588 T-GSF plavnh?, t4106 N-GSF
15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,
ajlhqeuvonte? t226 V-PAP-NPM de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP ajgavph/ t26 N-DSF aujxhvswmen eij? t1519 PREP aujto;n t846 P-ASM ta; t3588 T-APN pavnta, t3956 A-APN o&? t3739 R-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF kefalhv, t2776 N-NSF Xristov?, t5547 N-NSM
16 from whom the whole body, being fitted and held together * by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
ejx ouJ' t3739 R-GSM pa'n t3956 A-NSN to; t3588 T-NSN sw'ma t4983 N-NSN sunarmologouvmenon t4883 V-PPP-NSN kai; t2532 CONJ sumbibazovmenon t4822 V-PPP-NSN dia; t1223 PREP pavsh? t3956 A-GSF aJfh'? t860 N-GSF th'? t3588 T-GSF ejpicorhgiva? t2024 N-GSF katj t2596 PREP ejnevrgeian t1753 N-ASF ejn t1722 PREP mevtrw/ t3358 N-DSN eJno;? t1520 N-GSM eJkavstou t1538 A-GSM mevrou? t3313 N-GSN th;n t3588 T-ASF au~xhsin tou' t3588 T-GSN swvmato? t4983 N-GSN poiei'tai t4160 V-PMI-3S eij? t1519 PREP oijkodomh;n t3619 N-ASF eJautou' t1438 F-3GSM ejn t1722 PREP ajgavph/. t26 N-DSF
17 So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
Tou'to t5124 D-ASN ou\n t3767 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ martuvromai t3143 V-PNI-1S ejn t1722 PREP kurivw/, t2962 N-DSM mhkevti t3371 ADV uJma'? t5209 P-2AP peripatei'n t4043 V-PAN kaqw;? t2531 ADV kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN e~qnh t1484 N-NPN peripatei' t4043 V-PAI-3S ejn t1722 PREP mataiovthti t3153 N-DSF tou' t3588 T-GSM noo;? t3563 N-GSM aujtw'n, t846 P-GPN
18 being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
ejskotwmevnoi t4656 V-RPP-NPM th'/ t3588 T-DSF dianoiva/ t1271 N-DSF o~nte?, t5607 V-PXP-NPM ajphllotriwmevnoi t526 V-RPP-NPM th'? t3588 T-GSF zwh'? t2222 N-GSF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF a~gnoian t52 N-ASF th;n t3588 T-ASF ou\san t5607 V-PXP-ASF ejn t1722 PREP aujtoi'?, t846 P-DPM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF pwvrwsin t4457 N-ASF th'? t3588 T-GSF kardiva? t2588 N-GSF aujtw'n, t846 P-GPM
19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
oi&tine? t3748 R-NPM ajphlghkovte? t524 V-RAP-NPM eJautou;? t1438 F-3APM parevdwkan t3860 V-AAI-3P th'/ t3588 T-DSF ajselgeiva/ t766 N-DSF eij? t1519 PREP ejrgasivan t2039 N-ASF ajkaqarsiva? t167 N-GSF pavsh? t3956 A-GSF ejn t1722 PREP pleonexiva/.
20 But you did not learn Christ in this way,
uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ oujc t3756 PRT ou&tw? t3779 ADV ejmavqete t3129 V-2AAI-2P to;n t3588 T-ASM Xristovn, t5547 N-ASM
21 if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,
ei~ t1487 COND ge t1065 PRT aujto;n t846 P-ASM hjkouvsate t191 V-AAI-2P kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ejdidavcqhte, t1321 V-API-2P kaqwv? t2531 ADV ejstin t2076 V-PXI-3S ajlhvqeia t225 N-NSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou', t2424 N-DSM
22 that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
ajpoqevsqai t659 V-2AMN uJma'? t5209 P-2AP kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF protevran t4387 A-ASF ajnastrofh;n t391 N-ASF to;n t3588 T-ASM palaio;n t3820 A-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM to;n t3588 T-ASM fqeirovmenon t5351 V-PPP-ASM kata; t2596 PREP ta;? t3588 T-APF ejpiqumiva? t1939 N-APF th'? t3588 T-GSF ajpavth?, t539 N-GSF
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
ajnaneou'sqai t365 V-PPN de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN tou' t3588 T-GSM noo;? t3563 N-GSM uJmw'n, t5216 P-2GP
24 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
kai; t2532 CONJ ejnduvsasqai t1746 V-AMN to;n t3588 T-ASM kaino;n t2537 A-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM to;n t3588 T-ASM kata; t2596 PREP qeo;n t2316 N-ASM ktisqevnta t2936 V-APP-ASM ejn t1722 PREP dikaiosuvnh/ t1343 N-DSF kai; t2532 CONJ oJsiovthti t3742 N-DSF th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva?. t225 N-GSF
25 Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another.
Dio; t1352 CONJ ajpoqevmenoi t659 V-2AMP-NPM to; t3588 T-ASN yeu'do? t5579 N-ASN lalei'te t2980 V-PAM-2P ajlhvqeian t225 N-ASF e&kasto? t1538 A-NSM meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSM plhsivon t4139 ADV aujtou', t846 P-GSM o&ti t3754 CONJ ejsme;n t2070 V-PXI-1P ajllhvlwn t240 C-GPM mevlh. t3196 N-NPN
26 BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,
ojrgivzesqe t3710 V-PPM-2P kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT aJmartavnete: t264 V-PAM-2P oJ t3588 T-NSM h&lio? t2246 N-NSM mh; t3361 PRT ejpiduevtw t1931 V-PAM-3S ejpi; t1909 PREP ?tw'/? t3588 T-DSN parorgismw'/ t3950 N-DSM uJmw'n, t5216 P-2GP
27 and do not give the devil an opportunity.
mhde; t3366 CONJ divdote t1325 V-PAM-2P tovpon t5117 N-ASM tw'/ t3588 T-DSM diabovlw/. t1228 A-DSM
28 He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.
oJ t3588 T-NSM klevptwn t2813 V-PAP-NSM mhkevti t3371 ADV kleptevtw, t2813 V-PAM-3S ma'llon t3123 ADV de; t1161 CONJ kopiavtw t2872 V-PAM-3S ejrgazovmeno? t2038 V-PNP-NSM tai'? t3588 T-DPF ?ijdivais? t2398 A-DPF cersi;n t5495 N-DPF to; t3588 T-ASN ajgaqovn, t18 A-ASN i&na t2443 CONJ e~ch/ t2192 V-PAS-3S metadidovnai t3330 V-PAN tw'/ t3588 T-DSM creivan t5532 N-ASF e~conti. t2192 V-PAP-DSM
29 Let no * unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.
pa'? t3956 A-NSM lovgo? t3056 N-NSM sapro;? t4550 A-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN uJmw'n t5216 P-2GP mh; t3361 PRT ejkporeuevsqw, t1607 V-PNM-3S ajlla; t235 CONJ ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ajgaqo;? t18 A-NSM pro;? t4314 PREP oijkodomh;n t3619 N-ASF th'? t3588 T-GSF creiva?, t5532 N-GSF i&na t2443 CONJ dw'/ t1325 V-2AAS-3S cavrin t5485 N-ASF toi'? t3588 T-DPM ajkouvousin. t191 V-PAP-DPM
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT lupei'te t3076 V-PAM-2P to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t40 A-ASN tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN ejsfragivsqhte t4972 V-API-2P eij? t1519 PREP hJmevran t2250 N-ASF ajpolutrwvsew?. t629 N-GSF
31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
pa'sa t3956 A-NSF pikriva t4088 N-NSF kai; t2532 CONJ qumo;? t2372 N-NSM kai; t2532 CONJ ojrgh; t3709 N-NSF kai; t2532 CONJ kraugh; t2906 N-NSF kai; t2532 CONJ blasfhmiva t988 N-NSF ajrqhvtw t142 V-APM-3S ajfj t575 PREP uJmw'n t5216 P-2GP su;n t4862 PREP pavsh/ t3956 A-DSF kakiva/. t2549 N-DSF
32 Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
givnesqe t1096 V-PNM-2P ?de;? t1161 CONJ eij? t1519 PREP ajllhvlou? t240 C-APM crhstoiv, t5543 A-NPM eu~splagcnoi, t2155 A-NPM carizovmenoi t5483 V-PNP-NPM eJautoi'? t1438 F-3DPM kaqw;? t2531 ADV kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM ejcarivsato t5483 V-ADI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org