Interlinear Bible Hebrews 7

1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,
OuJ'to? D-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM Melcisevdek, N-PRI basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI iJereu;? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM uJyivstou, A-GSM oJ T-NSM sunanthvsa? V-AAP-NSM #Abraa;m N-PRI uJpostrevfonti V-PAP-DSM ajpo; PREP th'? T-GSF koph'? N-GSF tw'n T-GPM basilevwn N-GPM kai; CONJ eujloghvsa? V-AAP-NSM aujtovn, P-ASM
2 to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.
wJ'/ R-DSM kai; CONJ dekavthn A-ASF ajpo; PREP pavntwn A-GPN ejmevrisen V-AAI-3S #Abraavm, N-PRI prw'ton ADV me;n PRT eJrmhneuovmeno? V-PPP-NSM basileu;? N-NSM dikaiosuvnh? N-GSF e~peita ADV de; CONJ kai; CONJ basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI o& R-NSN ejstin V-PXI-3S basileu;? N-NSM eijrhvnh?, N-GSF
3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually *.
ajpavtwr, A-NSM ajmhvtwr, A-NSM ajgenealovghto?, A-NSM mhvte CONJ ajrch;n N-ASF hJmerw'n N-GPF mhvte CONJ zwh'? N-GSF tevlo? N-ASN e~cwn, V-PAP-NSM ajfwmoiwmevno? V-RPP-NSM de; CONJ tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM tou' T-GSM qeou', N-GSM mevnei V-PAI-3S iJereu;? N-NSM eij? PREP to; T-ASN dihnekev?. A-ASN
4 Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.
Qewrei'te V-PAI-2P V-PAM-2P de; CONJ phlivko? A-NSM ouJ'to? D-NSM wJ'/ R-DSM ?kai;? CONJ dekavthn A-ASF #Abraa;m N-PRI e~dwken V-AAI-3S ejk PREP tw'n T-GPN ajkroqinivwn N-GPN oJ T-NSM patriavrch?. N-NSM
5 And those indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended * from Abraham.
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT ejk PREP tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM Leui; N-PRI th;n T-ASF iJerateivan N-ASF lambavnonte? V-PAP-NPM ejntolh;n N-ASF e~cousin V-PAI-3P ajpodekatou'n V-PAN to;n T-ASM lao;n N-ASM kata; PREP to;n T-ASM novmon, N-ASM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM aujtw'n, P-GPM kaivper CONJ ejxelhluqovta? ejk PREP th'? T-GSF ojsfuvo? N-GSF #Abraavm: N-PRI
6 But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
oJ T-NSM de; CONJ mh; PRT genealogouvmeno? V-PPP-NSM ejx aujtw'n P-GPM dedekavtwken V-RAI-3S #Abraavm, N-PRI kai; CONJ to;n T-ASM e~conta V-PAP-ASM ta;? T-APF ejpaggeliva? N-APF eujlovghken. V-RAI-3S
7 But without any dispute the lesser is blessed by the greater.
cwri;? ADV de; CONJ pavsh? A-GSF ajntilogiva? N-GSF to; T-NSN e~latton A-NSN uJpo; PREP tou' T-GSM kreivttono? A-GSM eujlogei'tai. V-PPI-3S
8 In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.
kai; CONJ wJ'de ADV me;n PRT dekavta? A-APF ajpoqnhv/skonte? V-PAP-NPM a~nqrwpoi N-NPM lambavnousin, V-PAI-3P ejkei' ADV de; CONJ marturouvmeno? V-PPP-NSM o&ti CONJ zh'/. V-PAI-3S
9 And, so * to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,
kai; CONJ wJ? ADV e~po? N-ASN eijpei'n, V-2AAN dij PREP #Abraa;m N-PRI kai; CONJ Leui; N-PRI oJ T-NSM dekavta? A-APF lambavnwn V-PAP-NSM dedekavtwtai, V-RPI-3S
10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
e~ti ADV ga;r CONJ ejn PREP th'/ T-DSF ojsfuvi> N-DSF tou' T-GSM patro;? N-GSM h\n V-IXI-3S o&te ADV sunhvnthsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM Melcisevdek. N-PRI
11 Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law ), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?
Eij COND me;n PRT ou\n CONJ teleivwsi? N-NSF dia; PREP th'? T-GSF Leuitikh'? A-GSF iJerwsuvnh? N-GSF h\n, V-IXI-3S oJ T-NSM lao;? N-NSM ga;r CONJ ejpj PREP aujth'? P-GSF nenomoqevthtai, V-RPI-3S tiv? I-NSF e~ti ADV creiva N-NSF kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek N-PRI e&teron A-ASM ajnivstasqai V-PMN iJereva N-ASM kai; CONJ ouj PRT kata; PREP th;n T-ASF tavxin #Aarw;n N-PRI levgesqai; V-PPN
12 For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.
metatiqemevnh? V-PPP-GSF ga;r CONJ th'? T-GSF iJerwsuvnh? N-GSF ejx ajnavgkh? N-GSF kai; CONJ novmou N-GSM metavqesi? N-NSF givnetai. V-PNI-3S
13 For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
ejfj PREP oJ;n R-ASM ga;r CONJ levgetai V-PPI-3S tau'ta D-NPN fulh'? N-GSF eJtevra? A-GSF metevschken, V-RAI-3S ajfj PREP hJ'? R-GSF oujdei;? A-NSF prosevschken V-RAI-3S tw'/ T-DSN qusiasthrivw/: N-DSN
14 For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.
provdhlon A-NSN ga;r CONJ o&ti CONJ ejx #Iouvda N-GSM ajnatevtalken V-RAI-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM hJmw'n, P-1GP eij? PREP hJ;n R-ASF fulh;n N-ASF peri; PREP iJerevwn N-GPM oujde;n A-ASN Mwu>sh'? N-NSM ejlavlhsen. V-AAI-3S
15 And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,
kai; CONJ perissovteron A-NSN e~ti ADV katavdhlovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S eij COND kata; PREP th;n T-ASF oJmoiovthta N-ASF Melcisevdek N-PRI ajnivstatai V-PMI-3S iJereu;? N-NSM e&tero?, A-NSM
16 who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.
oJ;? R-NSM ouj PRT kata; PREP novmon N-ASM ejntolh'? N-GSF sarkivnh? A-GSF gevgonen V-2RAI-3S ajlla; CONJ kata; PREP duvnamin N-ASF zwh'? N-GSF ajkataluvtou, A-GSF
17 For it is attested of Him, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."
marturei'tai V-PPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
18 For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness
ajqevthsi? N-NSF me;n PRT ga;r CONJ givnetai V-PNI-3S proagouvsh? V-PAP-GSF ejntolh'? N-GSF dia; PREP to; T-ASN aujth'? P-GSF ajsqene;? A-ASN kai; CONJ ajnwfelev?, A-ASN
19 (for the Law made nothing perfect ), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
oujde;n A-ASN ga;r CONJ ejteleivwsen V-AAI-3S oJ T-NSM novmo?, N-NSM ejpeisagwgh; N-NSF de; CONJ kreivttono? A-GSF ejlpivdo?, N-GSF dij PREP hJ'? R-GSF ejggivzomen V-PAI-1P tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
20 And inasmuch * as it was not without an oath
Kai; CONJ kaqj PREP o&son K-ASN ouj PRT cwri;? ADV oJrkwmosiva?, N-GSF oiJ T-NPM me;n PRT ga;r CONJ cwri;? ADV oJrkwmosiva? N-GSF eijsi;n V-PXI-3P iJerei'? N-NPM gegonovte?, V-2RAP-NPM
21 (for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, "THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, 'YOU ARE A PRIEST FOREVER ' ");
oJ T-NSM de; CONJ meta; PREP oJrkwmosiva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM levgonto? V-PAP-GSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM ~wmosen V-AAI-3S kuvrio?, N-NSM kai; CONJ ouj PRT metamelhqhvsetai, V-FOI-3S Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na, N-ASM
22 so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.
kata; PREP tosou'to D-ASN ?kai;? CONJ kreivttono? A-GSF diaqhvkh? N-GSF gevgonen V-2RAI-3S e~gguo? A-NSM #Ihsou'?. N-NSM
23 The former priests, on the one hand, existed * in greater numbers because they were prevented by death from continuing,
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT pleivonev? A-NPM eijsin V-PXI-3P gegonovte? V-2RAP-NPM iJerei'? N-NPM dia; PREP to; T-ASN qanavtw/ N-DSM kwluvesqai V-PPN paramevnein: V-PAN
24 but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.
oJ T-NSM de; CONJ dia; PREP to; T-ASN mevnein V-PAN aujto;n P-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM ajparavbaton A-ASF e~cei V-PAI-3S th;n T-ASF iJerwsuvnhn: N-ASF
25 Therefore He is able also to save forever * those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
o&qen ADV kai; CONJ swv/zein V-PAN eij? PREP to; T-ASN pantele;? A-ASN duvnatai V-PNI-3S tou;? T-APM prosercomevnou? V-PNP-APM dij PREP aujtou' P-GSM tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM pavntote ADV zw'n V-PAP-NSM eij? PREP to; T-ASN ejntugcavnein V-PAN uJpe;r PREP aujtw'n. P-GPM
26 For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
Toiou'to? D-NSM ga;r CONJ hJmi'n P-1DP kai; CONJ e~prepen V-IAI-3S ajrciereuv?, N-NSM o&sio?, A-NSM a~kako?, A-NSM ajmivanto?, A-NSM kecwrismevno? V-RPP-NSM ajpo; PREP tw'n T-GPM aJmartwlw'n, A-GPM kai; CONJ uJyhlovtero? A-NSM tw'n T-GPM oujranw'n N-GPM genovmeno?: V-2ADP-NSM
27 who does not need daily *, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.
oJ;? R-NSM oujk PRT e~cei V-PAI-3S kaqj PREP hJmevran N-ASF ajnavgkhn, N-ASF w&sper ADV oiJ T-NPM ajrcierei'?, N-NPM provteron ADV uJpe;r PREP tw'n T-GPF ijdivwn A-GPM aJmartiw'n N-GPF qusiva? N-APF ajnafevrein, V-PAN e~peita ADV tw'n T-GPF tou' T-GSM laou': N-GSM tou'to D-ASN ga;r CONJ ejpoivhsen V-AAI-3S ejfavpax eJauto;n F-3ASM ajnenevgka?. V-AAP-NSM
28 For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.
oJ T-NSM novmo? N-NSM ga;r CONJ ajnqrwvpou? N-APM kaqivsthsin V-PAI-3S ajrcierei'? N-APM e~conta? V-PAP-APM ajsqevneian, N-ASF oJ T-NSM lovgo? N-NSM de; CONJ th'? T-GSF oJrkwmosiva? N-GSF th'? T-GSF meta; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM uiJo;n N-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM teteleiwmevnon. V-RPP-ASM