Interlinear Bible - Mark 2

Change Translation

Loading...
1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
Kai; t2532 CONJ eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM pavlin t3825 ADV eij? t1519 PREP Kafarnaou;m t2584 N-PRI dij t1223 PREP hJmerw'n t2250 N-GPF hjkouvsqh t191 V-API-3S o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP oi~kw/ t3624 N-DSM ejstivn. t2076 V-PXI-3S
2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.
kai; t2532 CONJ sunhvcqhsan t4863 V-API-3P polloi; t4183 A-NPM w&ste t5620 CONJ mhkevti t3371 ADV cwrei'n t5562 V-PAN mhde; t3366 CONJ ta; t3588 T-APN pro;? t4314 PREP th;n t3588 T-ASF quvran, t2374 N-ASF kai; t2532 CONJ ejlavlei t2980 V-IAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM to;n t3588 T-ASM lovgon. t3056 N-ASM
3 And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.
kai; t2532 CONJ e~rcontai t2064 V-PNI-3P fevronte? t5342 V-PAP-NPM pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM paralutiko;n t3885 A-ASM aijrovmenon t142 V-PPP-ASM uJpo; t5259 PREP tessavrwn. t5064 N-GPM
4 Being unable * to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.
kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT dunavmenoi t1410 V-PNP-NPM prosenevgkai t4374 V-2AAN aujtw'/ t846 P-DSM dia; t1223 PREP to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM ajpestevgasan t648 V-AAI-3P th;n t3588 T-ASF stevghn t4721 N-ASF o&pou t3699 ADV h\n, t2258 V-IXI-3S kai; t2532 CONJ ejxoruvxante? calw'si to;n t3588 T-ASM kravbatton t2895 N-ASM o&pou t3699 ADV oJ t3588 T-NSM paralutiko;? t3885 A-NSM katevkeito. t2621 V-INI-3S
5 And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
kai; t2532 CONJ ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM th;n t3588 T-ASF pivstin t4102 N-ASF aujtw'n t846 P-GPM levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM paralutikw'/, t3885 A-DSM Tevknon, t5043 N-VSN ajfiventaiv t863 V-PPI-3P sou t4675 P-2GS aiJ t3588 T-NPF aJmartivai. t266 N-NPF
6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
h\san t2258 V-IXI-3P dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM ejkei' t1563 ADV kaqhvmenoi t2521 V-PNP-NPM kai; t2532 CONJ dialogizovmenoi t1260 V-PNP-NPM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF kardivai? t2588 N-DPF aujtw'n, t846 P-GPM
7 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
Tiv t5101 I-ASN ouJ'to? t3778 D-NSM ou&tw? t3779 ADV lalei'; t2980 V-PAI-3S blasfhmei': t987 V-PAI-3S tiv? t5101 I-NSM duvnatai t1410 V-PNI-3S ajfievnai t863 V-PAN aJmartiva? t266 N-APF eij t1487 COND mh; t3361 PRT eiJ'? t1520 N-NSM oJ t3588 T-NSM qeov?; t2316 N-NSM
8 Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?
kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV ejpignou;? t1921 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN aujtou' t846 P-GSM o&ti t3754 CONJ ou&tw? t3779 ADV dialogivzontai t1260 V-PNI-3P ejn t1722 PREP eJautoi'? t1438 F-3DPM levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tiv t5101 I-ASN tau'ta t5023 D-APN dialogivzesqe t1260 V-PNI-2P ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF kardivai? t2588 N-DPF uJmw'n; t5216 P-2GP
9 "Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven '; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk '?
tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S eujkopwvteron, t2123 A-NSN eijpei'n t2036 V-2AAN tw'/ t3588 T-DSM paralutikw'/, t3885 A-DSM #Afiventaiv t863 V-PPI-3P sou t4675 P-2GS aiJ t3588 T-NPF aJmartivai, t266 N-NPF h^ t2228 PRT eijpei'n, t2036 V-2AAN ~egeire t1453 V-PAM-2S kai; t2532 CONJ a\ron t142 V-AAM-2S to;n t3588 T-ASM kravbattovn t2895 N-ASM sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ peripavtei; t4043 V-PAM-2S
10 "But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins "-He said to the paralytic,
i&na t2443 CONJ de; t1161 CONJ eijdh'te t1492 V-RAS-2P o&ti t3754 CONJ ejxousivan e~cei t2192 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ajfievnai t863 V-PAN aJmartiva? t266 N-APF ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM paralutikw'/, t3885 A-DSM
11 "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."
Soi; t4671 P-2DS levgw, t3004 V-PAI-1S e~geire t1453 V-PAM-2S a\ron t142 V-AAM-2S to;n t3588 T-ASM kravbattovn t2895 N-ASM sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ u&page t5217 V-PAM-2S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kovn t3624 N-ASM sou. t4675 P-2GS
12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."
kai; t2532 CONJ hjgevrqh t1453 V-API-3S kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV a~ra? t142 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM kravbatton t2895 N-ASM ejxh'lqen e~mprosqen t1715 PREP pavntwn, t3956 A-GPM w&ste t5620 CONJ ejxivstasqai pavnta? t3956 A-APM kai; t2532 CONJ doxavzein to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM levgonta? t3004 V-PAP-APM o&ti t3754 CONJ Ou&tw? t3779 ADV oujdevpote t3763 ADV ei~domen. t1492 V-2AAI-1P
13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.
Kai; t2532 CONJ ejxh'lqen pavlin t3825 ADV para; t3844 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan: t2281 N-ASF kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM o~clo? t3793 N-NSM h~rceto t2064 V-INI-3S pro;? t4314 PREP aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejdivdasken t1321 V-IAI-3S aujtouv?. t846 P-APM
14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.
kai; t2532 CONJ paravgwn t3855 V-PAP-NSM ei\den t1492 V-2AAI-3S Leui;n t3018 N-ASM to;n t3588 T-ASM tou' t3588 T-GSM JAlfaivou t256 N-GSM kaqhvmenon t2521 V-PNP-ASM ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN telwvnion, t5058 N-ASN kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Akolouvqei t190 V-PAM-2S moi. t3427 P-1DS kai; t2532 CONJ ajnasta;? t450 V-2AAP-NSM hjkolouvqhsen t190 V-AAI-3S aujtw'/. t846 P-DSM
15 And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.
Kai; t2532 CONJ givnetai t1096 V-PNI-3S katakei'sqai t2621 V-PNN aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oijkiva/ t3614 N-DSF aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ polloi; t4183 A-NPM telw'nai t5057 N-NPM kai; t2532 CONJ aJmartwloi; t268 A-NPM sunanevkeinto t4873 V-INI-3P tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou': t846 P-GSM h\san t2258 V-IXI-3P ga;r t1063 CONJ polloi; t4183 A-NPM kai; t2532 CONJ hjkolouvqoun t190 V-IAI-3P aujtw'/. t846 P-DSM
16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM o&ti t3754 CONJ ejsqivei t2068 V-PAI-3S meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM aJmartwlw'n t268 A-GPM kai; t2532 CONJ telwnw'n t5057 N-GPM e~legon t3004 V-IAI-3P toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou', t846 P-GSM &oti t3754 CONJ meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM telwnw'n t5057 N-GPM kai; t2532 CONJ aJmartwlw'n t268 A-GPM ejsqivei; t2068 V-PAI-3S
17 And hearing this, Jesus said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."
kai; t2532 CONJ ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM ?o&ti? t3754 CONJ Ouj t3756 PRT creivan t5532 N-ASF e~cousin t2192 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM ijscuvonte? t2480 V-PAP-NPM ijatrou' t2395 N-GSM ajll# t235 CONJ oiJ t3588 T-NPM kakw'? t2560 ADV e~conte?: t2192 V-PAP-NPM oujk t3756 PRT h\lqon t2064 V-2AAI-1S kalevsai t2564 V-AAN dikaivou? t1342 A-APM ajlla; t235 CONJ aJmartwlouv?. t268 A-APM
18 John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why * do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"
Kai; t2532 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM #Iwavnnou t2491 N-GSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM nhsteuvonte?. t3522 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ e~rcontai t2064 V-PNI-3P kai; t2532 CONJ levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM #Iwavnnou t2491 N-GSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM nhsteuvousin, t3522 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ soi; t4674 S-2NPM maqhtai; t3101 N-NPM ouj t3756 PRT nhsteuvousin; t3522 V-PAI-3P
19 And Jesus said to them, "While * the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot * fast.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Mh; t3361 PRT duvnantai t1410 V-PNI-3P oiJ t3588 T-NPM uiJoi; t5207 N-NPM tou' t3588 T-GSM numfw'no? t3567 N-GSM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSM oJ t3588 T-NSM numfivo? t3566 N-NSM metj t3326 PREP aujtw'n t846 P-GPM ejstin t2076 V-PXI-3S nhsteuvein; t3522 V-PAN o&son t3745 K-ASM crovnon t5550 N-ASM e~cousin t2192 V-PAI-3P to;n t3588 T-ASM numfivon t3566 N-ASM metj t3326 PREP aujtw'n t846 P-GPM ouj t3756 PRT duvnantai t1410 V-PNI-3P nhsteuvein: t3522 V-PAN
20 "But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
ejleuvsontai t2064 V-FDI-3P de; t1161 CONJ hJmevrai t2250 N-NPF o&tan t3752 CONJ ajparqh'/ t522 V-APS-3S ajpj t575 PREP aujtw'n t846 P-GPM oJ t3588 T-NSM numfivo?, t3566 N-NSM kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV nhsteuvsousin t3522 V-FAI-3P ejn t1722 PREP ejkeivnh/ t1565 D-DSF th'/ t3588 T-DSF hJmevra/. t2250 N-DSF
21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.
oujdei;? t3762 A-NSF ejpivblhma t1915 N-ASN rJavkou? t4470 N-GSN ajgnavfou t46 A-GSN ejpiravptei t1976 V-PAI-3S ejpi; t1909 PREP iJmavtion t2440 N-ASN palaiovn: t3820 A-ASN eij t1487 COND de; t1161 CONJ mhv, t3361 PRT ai~rei t142 V-PAI-3S to; t3588 T-ASN plhvrwma t4138 N-NSN ajpj t575 PREP aujtou' t846 P-GSN to; t3588 T-ASN kaino;n t2537 A-ASN tou' t3588 T-GSN palaiou', t3820 A-GSN kai; t2532 CONJ cei'ron t5501 A-NSN scivsma t4978 N-NSN givnetai. t1096 V-PNI-3S
22 "No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."
kai; t2532 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF bavllei t906 V-PAI-3S oi\non t3631 N-ASM nevon t3501 A-ASM eij? t1519 PREP ajskou;? t779 N-APM palaiouv? t3820 A-APM eij t1487 COND de; t1161 CONJ mhv, t3361 PRT rJhvxei oJ t3588 T-NSM oi\no? t3631 N-NSM tou;? t3588 T-APM ajskouv?, t779 N-APM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM oi\no? t3631 N-NSM ajpovllutai t622 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajskoiv t779 N-NPM ajlla; t235 CONJ oi\non t3631 N-ASM nevon t3501 A-ASM eij? t1519 PREP ajskou;? t779 N-APM kainouv?. t2537 A-APM
23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN paraporeuvesqai dia; t1223 PREP tw'n t3588 T-GPM sporivmwn, t4702 A-GPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou' t846 P-GSM h~rxanto oJdo;n t3598 N-ASF poiei'n t4160 V-PAN tivllonte? t5089 V-PAP-NPM tou;? t3588 T-APM stavcua?. t4719 N-APM
24 The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"
kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM e~legon t3004 V-IAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM ~ide t1492 V-AAM-2S tiv t5101 I-ASN poiou'sin t4160 V-PAI-3P toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN oJ; t3739 R-ASN oujk t3756 PRT e~xestin;
25 And He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions * became hungry;
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Oujdevpote t3763 ADV ajnevgnwte t314 V-2AAI-2P tiv t5101 I-ASN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S Dauivd, t1138 N-PRI o&te t3753 ADV creivan t5532 N-ASF e~scen t2192 V-2AAI-3S kai; t2532 CONJ ejpeivnasen t3983 V-AAI-3S aujto;? t846 P-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM metj t3326 PREP aujtou'; t846 P-GSM
26 how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"
pw'? t4459 ADV eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejpi; t1909 PREP #Abiaqa;r t8 N-PRI ajrcierevw? t749 N-GSM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM a~rtou? t740 N-APM th'? t3588 T-GSF proqevsew? t4286 N-GSF e~fagen, t5315 V-2AAI-3S ouJ;? t3739 R-APM oujk t3756 PRT e~xestin fagei'n t5315 V-2AAN eij t1487 COND mh; t3361 PRT tou;? t3588 T-APM iJerei'?, t2049 N-APM kai; t2532 CONJ e~dwken t1325 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ou\sin; t5607 V-PXP-DPM
27 Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
kai; t2532 CONJ e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM To; t3588 T-ASN savbbaton t4521 N-ASN dia; t1223 PREP to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon t444 N-ASM ejgevneto t1096 V-2ADI-3S kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN savbbaton: t4521 N-ASN
28 "So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
w&ste t5620 CONJ kuvriov? t2962 N-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSN ajnqrwvpou t444 N-GSM kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSN sabbavtou. t4521 N-GSN
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org