Compare Translations for Isaiah 48:8

8 You have never heard; you have never known; For a long time your ears have not been open. For I knew that you were very treacherous, and were known as a rebel from birth.
8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would surely deal treacherously, and that from before birth you were called a rebel.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
8 You've never been good listeners to me. You have a history of ignoring me, A sorry track record of fickle attachments - rebels from the womb.
8 "You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.
8 You have neither heard nor understood; from of old your ears have not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.
8 Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb.
8 “Yes, I will tell you of things that are entirely new, things you never heard of before. For I know so well what traitors you are. You have been rebels from birth.
8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from of old thine ear was not opened: for I knew that thou didst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
8 Truly you had no word of them, no knowledge of them; no news of them in the past had come to your ears; because I saw how false was your behaviour, and that your heart was turned against me from your earliest days.
8 You haven't heard, nor have you known; as in ages past your ears are closed, because I knew what a traitor you were; you were known as a rebel from birth.
8 You haven't heard, nor have you known; as in ages past your ears are closed, because I knew what a traitor you were; you were known as a rebel from birth.
8 No, you haven't heard, and you haven't known; these things have not reached your ears before. For I knew how treacherous you were - you were called a rebel from the womb.
8 Yea, thou heardest not, yea, thou knewest not, yea, from of old thine ear was not opened; for I knew that thou wouldest ever deal treacherously, and thou wast called a transgressor from the womb.
8 I knew that you couldn't be trusted, that you have always been known as a rebel. That is why you never heard of this at all, why no word of it ever came to your ears.
8 I knew that you couldn't be trusted, that you have always been known as a rebel. That is why you never heard of this at all, why no word of it ever came to your ears.
8 You have never heard about them. You have never known about them. Your ears have never been open to hear them before. I know that you've acted very treacherously and that you have been called a rebel since you were born.
8 Yes, you didn't hear; yes, you didn't know; yes, from of old your ear was not opened: for I knew that you did deal very treacherously, and was called a transgressor from the womb.
8 Certainly thou hast never heard this; certainly thou hast never known this; certainly thine ear was never before opened: for I knew that being unfaithful thou would disobey; therefore, I called thee a rebel from the womb.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened : for I knew that thou wouldest deal very treacherously , and wast called a transgressor from the womb.
8 Neither have you heard, nor have you known, nor from {of old} has your ear been opened. For I knew you would deal treacherously, very treacherously, and you [are] called a rebel from [the] womb.
8 But you have not heard me; you have not understood. Even long ago you did not listen to me. I knew you would surely turn against me; you have fought against me since you were born.
8 You have not heard or understood what I said. Your ears have been plugged up for a long time. I knew very well that you would turn against me. From the day you were born, you have refused to obey me.
8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.
8 Thou hast neither heard, nor known, neither was thy ear opened of old. For I know that transgressing thou wilt transgress, and I have called thee a transgressor from the womb.
8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.
8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would deal very treacherously, and that from birth you were called a rebel.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not, yea, from that time that thine ear was not opened; for I knew that thou wouldest deal very treacherously and wast called a transgressor from the womb.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not, yea, from that time that thine ear was not opened; for I knew that thou wouldest deal very treacherously and wast called a transgressor from the womb.
8 neque audisti neque cognovisti neque ex tunc aperta est auris tua scio enim quia praevaricans praevaricabis et transgressorem ex ventre vocavi te
8 neque audisti neque cognovisti neque ex tunc aperta est auris tua scio enim quia praevaricans praevaricabis et transgressorem ex ventre vocavi te
8 Yes, thou heardst not; yes, thou knewest not; yes, from that time [that] thy ear was not opened: for I knew that thou wouldst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
8 Yes, you didn't hear; yes, you didn't know; yes, from of old your ear was not opened: for I knew that you did deal very treacherously, and was called a transgressor from the womb.
8 Neither thou heardest, neither thou knewest, neither thine ear was opened from that time; for I know, that thou trespassing shalt trespass, and I called thee a trespasser from the womb.
8 Yea, thou hast not heard, Yea, thou hast not known, Yea, from that time not opened hath thine ear, For I have known thou dealest treacherously, And `Transgressor from the belly,' One is crying to thee.

Isaiah 48:8 Commentaries