Compare Translations for James 3:7

James 3:7 KJV
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed , and hath been tamed of mankind :
Read James 3 KJV  |  Read James 3:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 3:7 NKJV
For every kind of beast and bird, of reptile and creature of the sea, is tamed and has been tamed by mankind.
Read James 3 NKJV  |  Read James 3:7 NKJV in parallel  
James 3:7 NRS
For every species of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by the human species,
Read James 3 NRS  |  Read James 3:7 NRS in parallel  
James 3:7 RSV
For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by humankind,
Read James 3 RSV  |  Read James 3:7 RSV in parallel  
James 3:7 WEB
For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind.
Read James 3 WEB  |  Read James 3:7 WEB in parallel  
James 3:7 ASV
For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind.
Read James 3 ASV  |  Read James 3:7 ASV in parallel  
James 3:7 BBE
For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority;
Read James 3 BBE  |  Read James 3:7 BBE in parallel  
James 3:7 CJB
For people have tamed and continue to tame all kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures;
Read James 3 CJB  |  Read James 3:7 CJB in parallel  
James 3:7 RHE
For every nature of beasts and of birds and of serpents and of the rest is tamed and hath been tamed, by the nature of man.
Read James 3 RHE  |  Read James 3:7 RHE in parallel  
James 3:7 ELB
Denn jede Natur, sowohl der Tiere als der Vögel, sowohl der kriechenden als der Meertiere, wird gebändigt und ist gebändigt worden durch die menschliche Natur;
Read James 3 ELB  |  Read James 3:7 ELB in parallel  
James 3:7 ESV
For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
Read James 3 ESV  |  Read James 3:7 ESV in parallel  
James 3:7 GDB
Poichè ogni generazione di fiere, e d’uccelli, e di rettili, e d’animali marini, si doma ed è stata domata dalla natura umana;
Read James 3 GDB  |  Read James 3:7 GDB in parallel  
James 3:7 GW
People have tamed all kinds of animals, birds, reptiles, and sea creatures.
Read James 3 GW  |  Read James 3:7 GW in parallel  
James 3:7 GNT
We humans are able to tame and have tamed all other creatures - wild animals and birds, reptiles and fish.
Read James 3 GNT  |  Read James 3:7 GNT in parallel  
James 3:7 HNV
For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind.
Read James 3 HNV  |  Read James 3:7 HNV in parallel  
James 3:7 CSB
For every creature-animal or bird, reptile or fish-is tamed and has been tamed by man,
Read James 3 CSB  |  Read James 3:7 CSB in parallel  
James 3:7 BLA
Porque todo género de fieras y de aves, de reptiles y de animales marinos, se puede domar y ha sido domado por el género humano,
Read James 3 BLA  |  Read James 3:7 BLA in parallel  
James 3:7 RVR
Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres de la mar, se doma y es domada de la naturaleza humana:
Read James 3 RVR  |  Read James 3:7 RVR in parallel  
James 3:7 LEB
For every species of animals and birds, of reptiles and sea creatures, is being tamed and has been tamed by the human species,
Read James 3 LEB  |  Read James 3:7 LEB in parallel  
James 3:7 LSG
Toutes les espèces de bêtes et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins, sont domptés et ont été domptés par la nature humaine;
Read James 3 LSG  |  Read James 3:7 LSG in parallel  
James 3:7 LUT
Denn alle Natur der Tiere und der Vögel und der Schlangen und der Meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen Natur;
Read James 3 LUT  |  Read James 3:7 LUT in parallel  
James 3:7 NAS
For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
Read James 3 NAS  |  Read James 3:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 3:7 NCV
People can tame every kind of wild animal, bird, reptile, and fish, and they have tamed them,
Read James 3 NCV  |  Read James 3:7 NCV in parallel  
James 3:7 NIRV
People have controlled all kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea. They still control them.
Read James 3 NIRV  |  Read James 3:7 NIRV in parallel  
James 3:7 NIV
All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
Read James 3 NIV  |  Read James 3:7 NIV in parallel  
James 3:7 NLT
People can tame all kinds of animals and birds and reptiles and fish,
Read James 3 NLT  |  Read James 3:7 NLT in parallel  
James 3:7 OST
Toute espèce de bêtes sauvages et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins se domptent et ont été domptés par la nature humaine;
Read James 3 OST  |  Read James 3:7 OST in parallel  
James 3:7 RIV
Ogni sorta di fiere e d’uccelli, di rettili e di animali marini si doma, ed è stata domata dalla razza umana;
Read James 3 RIV  |  Read James 3:7 RIV in parallel  
James 3:7 SEV
Porque toda naturaleza de bestias fieras, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma, y es domada por el ser humano;
Read James 3 SEV  |  Read James 3:7 SEV in parallel  
James 3:7 SVV
Want alle natuur, beide der wilde dieren en der vogelen, beide der kruipende en der zeedieren, wordt getemd en is getemd geweest van de menselijke natuur.
Read James 3 SVV  |  Read James 3:7 SVV in parallel  
James 3:7 DBY
For every species both of beasts and of birds, both of creeping things and of sea animals, is tamed and has been tamed by the human species;
Read James 3 DBY  |  Read James 3:7 DBY in parallel  
James 3:7 VUL
omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura humana
Read James 3 VUL  |  Read James 3:7 VUL in parallel  
James 3:7 MSG
This is scary: You can tame a tiger,
Read James 3 MSG  |  Read James 3:7 MSG in parallel  
James 3:7 WBT
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of animals in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
Read James 3 WBT  |  Read James 3:7 WBT in parallel  
James 3:7 TMB
For every kind of beast and bird and serpent and thing in the sea is tamed, and hath been tamed, by mankind.
Read James 3 TMB  |  Read James 3:7 TMB in parallel  
James 3:7 TNIV
All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by human beings,
Read James 3 TNIV  |  Read James 3:7 TNIV in parallel  
James 3:7 WNT
For brute nature under all its forms--beasts and birds, reptiles and fishes--can be subjected and kept in subjection by human nature.
Read James 3 WNT  |  Read James 3:7 WNT in parallel  
James 3:7 WYC
And all the kind of beasts, and of fowls, and of serpents, and of others is chastised, and those be made tame of man's kind; [Soothly all kind of beasts, and fowls, and serpents, and of others, be overcome, or under-yoked, and be made tame, of mankind];
Read James 3 WYC  |  Read James 3:7 WYC in parallel  
James 3:7 YLT
For every nature, both of beasts and of fowls, both of creeping things and things of the sea, is subdued, and hath been subdued, by the human nature,
Read James 3 YLT  |  Read James 3:7 YLT in parallel  

James 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Cautions against proud behaviour, and the mischief of an unruly tongue. (1-12) The excellence of heavenly wisdom, in opposition to that which is worldly. (13-18)

Verses 1-12 We are taught to dread an unruly tongue, as one of the greatest evils. The affairs of mankind are thrown into confusion by the tongues of men. Every age of the world, and every condition of life, private or public, affords examples of this. Hell has more to do in promoting the fire of the tongue than men generally think; and whenever men's tongues are employed in sinful ways, they are set on fire of hell. No man can tame the tongue without Divine grace and assistance. The apostle does not represent it as impossible, but as extremely difficult. Other sins decay with age, this many times gets worse; we grow more froward and fretful, as natural strength decays, and the days come on in which we have no pleasure. When other sins are tamed and subdued by the infirmities of age, the spirit often grows more tart, nature being drawn down to the dregs, and the words used become more passionate. That man's tongue confutes itself, which at one time pretends to adore the perfections of God, and to refer all things to him; and at another time condemns even good men, if they do not use the same words and expressions. True religion will not admit of contradictions: how many sins would be prevented, if men would always be consistent! Pious and edifying language is the genuine produce of a sanctified heart; and none who understand Christianity, expect to hear curses, lies, boastings, and revilings from a true believer's mouth, any more than they look for the fruit of one tree from another. But facts prove that more professors succeed in bridling their senses and appetites, than in duly restraining their tongues. Then, depending on Divine grace, let us take heed to bless and curse not; and let us aim to be consistent in our words and actions.

Verses 13-18 These verses show the difference between men's pretending to be wise, and their being really so. He who thinks well, or he who talks well, is not wise in the sense of the Scripture, if he does not live and act well. True wisdom may be know by the meekness of the spirit and temper. Those who live in malice, envy, and contention, live in confusion; and are liable to be provoked and hurried to any evil work. Such wisdom comes not down from above, but springs up from earthly principles, acts on earthly motives, and is intent on serving earthly purposes. Those who are lifted up with such wisdom, described by the apostle James, is near to the Christian love, described by the apostle Paul; and both are so described that every man may fully prove the reality of his attainments in them. It has no disguise or deceit. It cannot fall in with those managements the world counts wise, which are crafty and guileful; but it is sincere, and open, and steady, and uniform, and consistent with itself. May the purity, peace, gentleness, teachableness, and mercy shown in all our actions, and the fruits of righteousness abounding in our lives, prove that God has bestowed upon us this excellent gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use