Compare Translations for Job 14:11

11 As water disappears from the sea and a wadi becomes parched and dry,
11 As waters fail from a lake and a river wastes away and dries up,
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
11 Like lakes and rivers that have dried up, parched reminders of what once was,
11 "As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
11 As the water of a lake dries up or a riverbed becomes parched and dry,
11 As water disappears from the sea, And a river becomes parched and dries up,
11 As water evaporates from a lake and a river disappears in drought,
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 [As] the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
11 The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry;
11 Como las aguas se evaporan del mar, como un río se agota y se seca,
11 Water vanishes from the sea; a river dries up completely.
11 Water vanishes from the sea; a river dries up completely.
11 Just as water in a lake disappears, as a river shrinks and dries up;
11 The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
11 Like rivers that stop running, and lakes that go dry,
11 Like rivers that stop running, and lakes that go dry,
11 [As] water drains out of a lake, or [as] a river dries up completely,
11 As the waters fail from the sea, And the river wastes and dries up,
11 Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó
11 The waters from the sea went, and the river ran out, it dried up.
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up :
11 [As] water disappears from a lake, and a river withers away and dries up,
11 Les eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
11 For the sea wastes in time, and a river fails and is dried up.
11 Water disappears from a lake, and a river loses its water and dries up.
11 Water disappears from lakes. Riverbeds become empty and dry.
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 Como el agua se evapora de un lago
y el río desaparece en la sequía,
11 Y así como del mar desaparece el agua,y los ríos se agotan y se secan,
11 Les eaux de la mer s'écoulent, le fleuve tarit et se dessèche,
11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up;
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 As waters fail from a lake, and a river wastes away and dries up,
11 Las aguas de la mar se fueron, Y agotóse el río, secóse.
11 Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.
11 De wateren verlopen uit een meer, en een rivier droogt uit en verdort;
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up,
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up,
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
11 [As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
11 As the waters fail from the sea, And the river wastes and dries up,
11 As if waters go away from the sea, and as a river made void of waters wax dry, (Like when waters go away from the sea, or a river made void, or empty, of water groweth dry,)
11 Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.

Job 14:11 Commentaries