Compare Translations for Job 26:5

5 The departed spirits tremble beneath the waters and [all] that inhabit them.
5 The dead tremble under the waters and their inhabitants.
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5 "All the buried dead are in torment, and all who've been drowned in the deep, deep sea.
5 "The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
5 “The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
5 "The dead tremble, Those under the waters and those inhabiting them.
5 “The dead tremble— those who live beneath the waters.
5 The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
5 They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
5 The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
5 Las sombras tiemblan bajo las aguas y sus habitantes.
5 The dead writhe, the inhabitants beneath the waters as well.
5 The dead writhe, the inhabitants beneath the waters as well.
5 "The ghosts of the dead tremble beneath the water, with its creatures.
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
5 The spirits of the dead tremble in the waters under the earth.
5 The spirits of the dead tremble in the waters under the earth.
5 "The souls of the dead tremble beneath the water, and so do the creatures living there.
5 "Those who are deceased tremble, Those beneath the waters and all that live in them.
5 Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas
5 Dead things are formed under the waters and of its dwelling places.
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5 "The spirits of the dead tremble below [the] waters and their inhabitants.
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
5 "The spirits of the dead tremble, those who are beneath and in the waters.
5 "The spirits of the dead are suffering greatly. So are those that are under the waters. And so are all those that live in them.
5 The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
5 »Tiemblan los muertos:
los que habitan debajo de las aguas.
5 «Un estremecimiento invade a los muertos,a los que habitan debajo de las aguas.
5 Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
5 The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
5 The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
5 Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
5 Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas.
5 De doden zullen geboren worden van onder de wateren, en hun inwoners.
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5 "Those who are deceased tremble, Those beneath the waters and all that live in them.
5 Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Lo! the spirits of the dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
5 The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.

Job 26:5 Commentaries