Compare Translations for Luke 8:32

Luke 8:32 BBE
Now there was a great herd of pigs in that place, getting food on the mountain: and the evil spirits made a request to him that he would let them go into the pigs, and he let them.
Read Luke 8 BBE  |  Read Luke 8:32 BBE in parallel  
Luke 8:32 GW
A large herd of pigs was feeding on a mountainside. The demons begged Jesus to let them enter those pigs. So he let them do this.
Read Luke 8 GW  |  Read Luke 8:32 GW in parallel  
Luke 8:32 KJV
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
Read Luke 8 KJV  |  Read Luke 8:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:32 NKJV
Now a herd of many swine was feeding there on the mountain. So they begged Him that He would permit them to enter them. And He permitted them.
Read Luke 8 NKJV  |  Read Luke 8:32 NKJV in parallel  
Luke 8:32 NRS
Now there on the hillside a large herd of swine was feeding; and the demons begged Jesus to let them enter these. So he gave them permission.
Read Luke 8 NRS  |  Read Luke 8:32 NRS in parallel  
Luke 8:32 ASV
Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
Read Luke 8 ASV  |  Read Luke 8:32 ASV in parallel  
Luke 8:32 CJB
Now there was a herd of many pigs, feeding on the hill; and the demons begged him to let them go into these. So he gave them permission.
Read Luke 8 CJB  |  Read Luke 8:32 CJB in parallel  
Luke 8:32 RHE
And there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
Read Luke 8 RHE  |  Read Luke 8:32 RHE in parallel  
Luke 8:32 ELB
Es war aber daselbst eine Herde vieler Schweine, welche an dem Berge weideten. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlauben möchte, in jene zu fahren. Und er erlaubte es ihnen.
Read Luke 8 ELB  |  Read Luke 8:32 ELB in parallel  
Luke 8:32 ESV
Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission.
Read Luke 8 ESV  |  Read Luke 8:32 ESV in parallel  
Luke 8:32 GDB
Or quivi presso era una greggia di gran numero di porci, che pasturavan sul monte; e que’ demoni lo pregavano che permettesse loro d’entrare in essi. Ed egli lo permise loro.
Read Luke 8 GDB  |  Read Luke 8:32 GDB in parallel  
Luke 8:32 GNT
There was a large herd of pigs near by, feeding on a hillside. So the demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he let them.
Read Luke 8 GNT  |  Read Luke 8:32 GNT in parallel  
Luke 8:32 HNV
Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
Read Luke 8 HNV  |  Read Luke 8:32 HNV in parallel  
Luke 8:32 CSB
A large herd of pigs was there, feeding on the hillside. The demons begged Him to permit them to enter the pigs, and He gave them permission.
Read Luke 8 CSB  |  Read Luke 8:32 CSB in parallel  
Luke 8:32 BLA
Y había una piara de muchos cerdos paciendo allí en el monte; y los demonios le rogaron que les permitiera entrar en los cerdos. Y El les dio permiso.
Read Luke 8 BLA  |  Read Luke 8:32 BLA in parallel  
Luke 8:32 RVR
Y había allí un hato de muchos puercos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y los dejó.
Read Luke 8 RVR  |  Read Luke 8:32 RVR in parallel  
Luke 8:32 LEB
Now there was a large herd of pigs feeding there on the hill, and they implored him that he would permit them to enter into those [pigs]. And he permitted them.
Read Luke 8 LEB  |  Read Luke 8:32 LEB in parallel  
Luke 8:32 LSG
Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.
Read Luke 8 LSG  |  Read Luke 8:32 LSG in parallel  
Luke 8:32 LUT
Es war aber daselbst eine große Herde Säue auf der Weide auf dem Berge. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlaubte in sie zu fahren. Und er erlaubte es ihnen.
Read Luke 8 LUT  |  Read Luke 8:32 LUT in parallel  
Luke 8:32 NAS
Now there was a herd of many swine feeding there on the mountain ; and the demons implored Him to permit them to enter the swine. And He gave them permission.
Read Luke 8 NAS  |  Read Luke 8:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:32 NCV
A large herd of pigs was feeding on a hill, and the demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So Jesus allowed them to do this.
Read Luke 8 NCV  |  Read Luke 8:32 NCV in parallel  
Luke 8:32 NIRV
A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs. And he allowed it.
Read Luke 8 NIRV  |  Read Luke 8:32 NIRV in parallel  
Luke 8:32 NIV
A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into them, and he gave them permission.
Read Luke 8 NIV  |  Read Luke 8:32 NIV in parallel  
Luke 8:32 NLT
A large herd of pigs was feeding on the hillside nearby, and the demons pleaded with him to let them enter into the pigs. Jesus gave them permission.
Read Luke 8 NLT  |  Read Luke 8:32 NLT in parallel  
Luke 8:32 OST
Or, il y avait là un grand troupeau de pourceaux qui paissaient sur la montagne; et ils le priaient qu'il leur permît d'entrer dans ces pourceaux, et il le leur permit.
Read Luke 8 OST  |  Read Luke 8:32 OST in parallel  
Luke 8:32 RSV
Now a large herd of swine was feeding there on the hillside; and they begged him to let them enter these. So he gave them leave.
Read Luke 8 RSV  |  Read Luke 8:32 RSV in parallel  
Luke 8:32 RIV
Or c’era quivi un branco numeroso di porci che pascolava pel monte; e que’ demoni lo pregarono di permetter loro d’entrare in quelli. Ed egli lo permise loro.
Read Luke 8 RIV  |  Read Luke 8:32 RIV in parallel  
Luke 8:32 SEV
Y había allí un hato de muchos puercos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y los dejó.
Read Luke 8 SEV  |  Read Luke 8:32 SEV in parallel  
Luke 8:32 SVV
En aldaar was een kudde veler zwijnen, weidende op den berg; en zij baden Hem, dat Hij hun wilde toelaten in dezelve te varen. En Hij liet het hun toe.
Read Luke 8 SVV  |  Read Luke 8:32 SVV in parallel  
Luke 8:32 DBY
And there was there a herd of many swine feeding on the mountain, and they besought him that he would suffer them to enter into those; and he suffered them.
Read Luke 8 DBY  |  Read Luke 8:32 DBY in parallel  
Luke 8:32 VUL
erat autem ibi grex porcorum multorum pascentium in monte et rogabant eum ut permitteret eos in illos ingredi et permisit illos
Read Luke 8 VUL  |  Read Luke 8:32 VUL in parallel  
Luke 8:32 MSG
A large herd of pigs was browsing and rooting on a nearby hill. The demons begged Jesus to order them into the pigs. He gave the order.
Read Luke 8 MSG  |  Read Luke 8:32 MSG in parallel  
Luke 8:32 WBT
And there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
Read Luke 8 WBT  |  Read Luke 8:32 WBT in parallel  
Luke 8:32 TMB
And there was there a herd of many swine feeding on the mountain. And they besought Him that He would suffer them to enter into them. And He suffered them.
Read Luke 8 TMB  |  Read Luke 8:32 TMB in parallel  
Luke 8:32 TNIV
A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission.
Read Luke 8 TNIV  |  Read Luke 8:32 TNIV in parallel  
Luke 8:32 WNT
Now there was a great herd of swine there feeding on the hill-side; and the demons begged Him to give them leave to go into them, and He gave them leave.
Read Luke 8 WNT  |  Read Luke 8:32 WNT in parallel  
Luke 8:32 WEB
Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
Read Luke 8 WEB  |  Read Luke 8:32 WEB in parallel  
Luke 8:32 WYC
And there was a flock of many swine pasturing in an hill, and they prayed him, that he should suffer them to enter into them. And he suffered them.
Read Luke 8 WYC  |  Read Luke 8:32 WYC in parallel  
Luke 8:32 YLT
and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,
Read Luke 8 YLT  |  Read Luke 8:32 YLT in parallel  

Luke 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The ministry of Christ. (1-3) The parable of the sower. (4-21) Christ stilleth the tempest and casteth out devils. (22-40) The daughter of Jairus restored to life. (41-56)

Verses 1-3 We are here told what Christ made the constant business of his life, it was teaching the gospel. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and what Christ came to bring. Certain women attended upon him who ministered to him of their substance. It showed the mean condition to which the Saviour humbled himself, that he needed their kindness, and his great humility, that he accepted it. Though rich, yet for our sakes he became poor.

Verses 4-21 There are many very needful and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower, and the application of it. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are taught and governed. We ought to take heed of the things that will hinder our profiting by the word we hear; to take heed lest we hear carelessly and slightly, lest we entertain prejudices against the word we hear; and to take heed to our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained. The gifts we have, will be continued to us or not, as we use them for the glory of God, and the good of our brethren. Nor is it enough not to hold the truth in unrighteousness; we should desire to hold forth the word of life, and to shine, giving light to all around. Great encouragement is given to those who prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work. Christ owns them as his relations.

Verses 22-40 Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls under a sense of guilt, and fear of wrath, but to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou dost not help me. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears, and to give Christ the glory of our deliverance. We may learn much out of this history concerning the world of infernal, malignant spirits, which though not working now exactly in the same way as then, yet all must at all times carefully guard against. And these malignant spirits are very numerous. They have enmity to man and all his comforts. Those under Christ's government are sweetly led with the bands of love; those under the devil's government are furiously driven. Oh what a comfort it is to the believer, that all the powers of darkness are under the control of the Lord Jesus! It is a miracle of mercy, if those whom Satan possesses, are not brought to destruction and eternal ruin. Christ will not stay with those who slight him; perhaps he may no more return to them, while others are waiting for him, and glad to receive him.

Verses 41-56 Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will keep himself out of it as much as he can. And many a poor soul is healed, and helped, and saved by Christ, that is hidden in a crowd, and nobody notices it. This woman came trembling, yet her faith saved her. There may be trembling, where yet there is saving faith. Observe Christ's comfortable words to Jairus, Fear not, believe only, and thy daughter shall be made whole. No less hard was it not to grieve for the loss of an only child, than not to fear the continuance of that grief. But in perfect faith there is no fear; the more we fear, the less we believe. The hand of Christ's grace goes with the calls of his word, to make them effectual. Christ commanded to give her meat. As babes new born, so those newly raised from sin, desire spiritual food, that they may grow thereby.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use