Compare Translations for Mark 9:2

Mark 9:2 BBE
And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and made them go up with him into a high mountain by themselves: and he was changed in form before them:
Read Mark 9 BBE  |  Read Mark 9:2 BBE in parallel  
Mark 9:2 GNT
Six days later Jesus took with him Peter, James, and John, and led them up a high mountain, where they were alone. As they looked on, a change came over Jesus,
Read Mark 9 GNT  |  Read Mark 9:2 GNT in parallel  
Mark 9:2 NAS
Six days later, Jesus took with Him Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves . And He was transfigured before them;
Read Mark 9 NAS  |  Read Mark 9:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:2 NKJV
Now after six days Jesus took Peter, James, and John, and led them up on a high mountain apart by themselves; and He was transfigured before them.
Read Mark 9 NKJV  |  Read Mark 9:2 NKJV in parallel  
Mark 9:2 NRS
Six days later, Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain apart, by themselves. And he was transfigured before them,
Read Mark 9 NRS  |  Read Mark 9:2 NRS in parallel  
Mark 9:2 ASV
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and bringeth them up into a high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them;
Read Mark 9 ASV  |  Read Mark 9:2 ASV in parallel  
Mark 9:2 CJB
Six days later, Yeshua took Kefa, Ya`akov and Yochanan and led them up a high mountain privately. As they watched, he began to change form,
Read Mark 9 CJB  |  Read Mark 9:2 CJB in parallel  
Mark 9:2 RHE
(9-1) And after six days, Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.
Read Mark 9 RHE  |  Read Mark 9:2 RHE in parallel  
Mark 9:2 ELB
Und nach sechs Tagen nimmt Jesus den Petrus und den Jakobus und Johannes mit und führt sie auf einen hohen Berg besonders allein. Und er wurde vor ihnen umgestaltet;
Read Mark 9 ELB  |  Read Mark 9:2 ELB in parallel  
Mark 9:2 ESV
And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them,
Read Mark 9 ESV  |  Read Mark 9:2 ESV in parallel  
Mark 9:2 GDB
E SEI giorni appresso, Gesù prese seco Pietro, e Giacomo, e Giovanni, e li condusse soli, in disparte, sopra un alto monte; e fu trasfigurato in lor presenza.
Read Mark 9 GDB  |  Read Mark 9:2 GDB in parallel  
Mark 9:2 GW
After six days Jesus took only Peter, James, and John and led them up a high mountain where they could be alone. Jesus' appearance changed in front of them.
Read Mark 9 GW  |  Read Mark 9:2 GW in parallel  
Mark 9:2 HNV
After six days Yeshua took with him Kefa, Ya`akov, and Yochanan, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.
Read Mark 9 HNV  |  Read Mark 9:2 HNV in parallel  
Mark 9:2 CSB
After six days Jesus took Peter, James, and John and led them up on a high mountain by themselves to be alone. He was transformed in front of them,
Read Mark 9 CSB  |  Read Mark 9:2 CSB in parallel  
Mark 9:2 KJV
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
Read Mark 9 KJV  |  Read Mark 9:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 9:2 BLA
Seis días después, Jesús tomó<***> consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, y los llevó<***> aparte, solos, a un monte alto; y se transfiguró delante de ellos;
Read Mark 9 BLA  |  Read Mark 9:2 BLA in parallel  
Mark 9:2 RVR
Y seis días después tomó Jesús á Pedro, y á Jacobo, y á Juan, y los sacó aparte solos á un monte alto; y fué transfigurado delante de ellos.
Read Mark 9 RVR  |  Read Mark 9:2 RVR in parallel  
Mark 9:2 LEB
And after six days, Jesus took along Peter and James and John, and led them to a high mountain by themselves alone. And he was transfigured before them,
Read Mark 9 LEB  |  Read Mark 9:2 LEB in parallel  
Mark 9:2 LSG
Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux;
Read Mark 9 LSG  |  Read Mark 9:2 LSG in parallel  
Mark 9:2 LUT
Und nach sechs Tagen nahm Jesus zu sich Petrus, Jakobus und Johannes und führte sie auf einen hohen Berg besonders allein und verklärte sich vor ihnen.
Read Mark 9 LUT  |  Read Mark 9:2 LUT in parallel  
Mark 9:2 NCV
Six days later, Jesus took Peter, James, and John up on a high mountain by themselves. While they watched, Jesus' appearance was changed.
Read Mark 9 NCV  |  Read Mark 9:2 NCV in parallel  
Mark 9:2 NIRV
After six days Jesus took Peter, James and John with him. He led them up a high mountain. They were all alone. There in front of them his appearance was changed.
Read Mark 9 NIRV  |  Read Mark 9:2 NIRV in parallel  
Mark 9:2 NIV
After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
Read Mark 9 NIV  |  Read Mark 9:2 NIV in parallel  
Mark 9:2 NLT
Six days later Jesus took Peter, James, and John to the top of a mountain. No one else was there. As the men watched, Jesus' appearance changed,
Read Mark 9 NLT  |  Read Mark 9:2 NLT in parallel  
Mark 9:2 OST
Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré en leur présence.
Read Mark 9 OST  |  Read Mark 9:2 OST in parallel  
Mark 9:2 RSV
And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain apart by themselves; and he was transfigured before them,
Read Mark 9 RSV  |  Read Mark 9:2 RSV in parallel  
Mark 9:2 RIV
Sei giorni dopo, Gesù prese seco Pietro e Giacomo e Giovanni e li condusse soli, in disparte, sopra un alto monte.
Read Mark 9 RIV  |  Read Mark 9:2 RIV in parallel  
Mark 9:2 SEV
Y seis días después tomó Jesús a Pedro, y a Jacobo, y a Juan, y los sacó aparte solos a un monte alto; y fue transfigurado delante de ellos.
Read Mark 9 SEV  |  Read Mark 9:2 SEV in parallel  
Mark 9:2 SVV
En na zes dagen nam Jezus met Zich Petrus, en Jakobus, en Johannes, en bracht hen op een hogen berg bezijden alleen; en Hij werd voor hen van gedaante veranderd.
Read Mark 9 SVV  |  Read Mark 9:2 SVV in parallel  
Mark 9:2 DBY
And after six days Jesus takes with [him] Peter and James and John, and takes them up on a high mountain by themselves apart. And he was transfigured before them:
Read Mark 9 DBY  |  Read Mark 9:2 DBY in parallel  
Mark 9:2 VUL
et vestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis velut nix qualia fullo super terram non potest candida facere
Read Mark 9 VUL  |  Read Mark 9:2 VUL in parallel  
Mark 9:2 MSG
Six days later, three of them did see it. Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain. His appearance changed from the inside out, right before their eyes.
Read Mark 9 MSG  |  Read Mark 9:2 MSG in parallel  
Mark 9:2 WBT
And after six days, Jesus taketh [with him] Peter, and James, and John, and leadeth them up upon a high mountain apart by themselves; and he was transfigured before them.
Read Mark 9 WBT  |  Read Mark 9:2 WBT in parallel  
Mark 9:2 TMB
And after six days Jesus took with Him Peter and James and John, and led them up onto a high mountain apart by themselves; and He was transfigured before them.
Read Mark 9 TMB  |  Read Mark 9:2 TMB in parallel  
Mark 9:2 TNIV
After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
Read Mark 9 TNIV  |  Read Mark 9:2 TNIV in parallel  
Mark 9:2 WNT
Six days later, Jesus took with Him Peter, James, and John, and brought them alone, apart from the rest, up a high mountain; and in their presence His appearance underwent a change.
Read Mark 9 WNT  |  Read Mark 9:2 WNT in parallel  
Mark 9:2 WEB
After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.
Read Mark 9 WEB  |  Read Mark 9:2 WEB in parallel  
Mark 9:2 WYC
And after six days Jesus took Peter, and James, and John, and led them by themselves alone [and leadeth them by themselves alone] into an high hill; and he was transfigured before them.
Read Mark 9 WYC  |  Read Mark 9:2 WYC in parallel  
Mark 9:2 YLT
And after six days doth Jesus take Peter, and James, and John, and bringeth them up to a high mount by themselves, alone, and he was transfigured before them,
Read Mark 9 YLT  |  Read Mark 9:2 YLT in parallel  

Mark 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The transfiguration. (1-13) An evil spirit cast out. (14-29) The apostles reproved. (30-40) Pain to be preferred to sin. (41-50)

Verses 1-13 Here is a prediction of the near approach Christ's kingdom. A glimpse of that kingdom was given in the transfiguration of Christ. It is good to be away from the world, and alone with Christ: and how good to be with Christ glorified in heaven with all the saints! But when it is well with us, we are apt not to care for others, and in the fulness of our enjoyments, we forget the many wants of our brethren. God owns Jesus, and accepts him as his beloved Son, and is ready to accept us in him. Therefore we must own and accept him as our beloved Saviour, and must give up ourselves to be ruled by him. Christ does not leave the soul, when joys and comforts leave it. Jesus explained to the disciples the prophecy about Elias. This was very suitable to the ill usage of John Baptist.

Verses 14-29 The father of the suffering youth reflected on the want of power in the disciples; but Christ will have him reckon the disappointment to the want of faith. Very much is promised to our believing. If thou canst believe, it is possible that thy hard heart may be softened, thy spiritual diseases may be cured; and, weak as thou art, thou mayest be able to hold out to the end. Those that complain of unbelief, must look up to Christ for grace to help them against it, and his grace will be sufficient for them. Whom Christ cures, he cures effectually. But Satan is unwilling to be driven from those that have been long his slaves, and, when he cannot deceive or destroy the sinner, he will cause him all the terror that he can. The disciples must not think to do their work always with the same ease; some services call for more than ordinary pains.

Verses 30-40 The time of Christ's suffering drew nigh. Had he been delivered into the hands of devils, and they had done this, it had not been so strange; but that men should thus shamefully treat the Son of man, who came to redeem and save them, is wonderful. Still observe that when Christ spake of his death, he always spake of his resurrection, which took the reproach of it from himself, and should have taken the grief of it from his disciples. Many remain ignorant because they are ashamed to inquire. Alas! that while the Saviour teaches so plainly the things which belong to his love and grace, men are so blinded that they understand not his sayings. We shall be called to account about our discourses, and to account for our disputes, especially about being greater than others. Those who are most humble and self-denying, most resemble Christ, and shall be most tenderly owned by him. This Jesus taught them by a sign; whoever shall receive one like this child, receives me. Many have been like the disciples, ready to silence men who have success in preaching to sinners repentance in Christ's name, because they follow not with them. Our Lord blamed the apostles, reminding them that he who wrought miracles in his name would not be likely to hurt his cause. If sinners are brought to repent, to believe in the Saviour, and to live sober, righteous, and godly lives, we then see that the Lord works by the preacher.

Verses 41-50 It is repeatedly said of the wicked, Their worm dieth not, as well as, The fire is never quenched. Doubtless, remorse of conscience and keen self-reflection are this never-dying worm. Surely it is beyond compare better to undergo all possible pain, hardship, and self-denial here, and to be happy for ever hereafter, than to enjoy all kinds of worldly pleasure for a season, and to be miserable for ever. Like the sacrifices, we must be salted with salt; our corrupt affections must be subdued and mortified by the Holy Spirit. Those that have the salt of grace, must show they have a living principle of grace in their hearts, which works out corrupt dispositions in the soul that would offend God, or our own consciences.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use