Compare Translations for Nehemiah 3:3

3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.
3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
3 The Fish Gate was built by the Hassenaah brothers; they repaired it, hung its doors, and installed its bolts and bars.
3 Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
3 The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
3 Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
3 The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.
3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.
3 And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
3 The sons of Hassenaah were the builders of the fish doorway; they put its boards in place and put up its doors, with their locks and rods.
3 The children of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors, bolts, and bars.
3 The children of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors, bolts, and bars.
3 The sons of Hasna'ah rebuilt the Fish Gate; they installed its timber framework and set up its doors, along with its bolts and bars.
3 And the fish-gate did the sons of Senaah build: they laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars.
3 The clan of Hassenaah built the Fish Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate.
3 The clan of Hassenaah built the Fish Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate.
3 The sons of Hassenaah rebuilt Fish Gate. They laid its beams and set its doors, locks, and bars in place.
3 The fish gate did the sons of Sena'ah build; they laid the beams of it, and set up the doors of it, the bolts of it, and the bars of it.
3 And the sons of Hassenaah built the fish gate; they laid its beams and set up its doors, its locks, and its bars.
3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build , who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and erected its doors, its bolts, and its bars.
3 And the sons of Asana built the fish-gate; they roofed it, and covered in its doors, and bolts, and bars.
3 The sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate, laying its boards and setting its doors, bolts, and bars in place.
3 The sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate. They laid its beams. They put its doors and metal bolts and bars in place.
3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.
3 But the fish gate the sons of Asnaa built: they covered it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. And next to them built Marimuth the son of Urias the son of Accus.
3 And the sons of Hassena'ah built the Fish Gate; they laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
3 And the sons of Hassena'ah built the Fish Gate; they laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
3 But the Fish Gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof and set up the doors thereof, the locks thereof and the bars thereof.
3 But the Fish Gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof and set up the doors thereof, the locks thereof and the bars thereof.
3 portam autem Piscium aedificaverunt filii Asanaa ipsi texerunt eam et statuerunt valvas eius et seras et vectes et iuxta eos aedificavit Marimuth filius Uriae filii Accus
3 portam autem Piscium aedificaverunt filii Asanaa ipsi texerunt eam et statuerunt valvas eius et seras et vectes et iuxta eos aedificavit Marimuth filius Uriae filii Accus
3 But the fish-gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars.
3 The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams of it, and set up the doors of it, the bolts of it, and the bars of it.
3 And the sons of Hassenaah builded the gates of fishes; they covered it, and setted (up) the gates thereof, and (the) locks, and bars. (And the sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate; they rebuilt it, and put up its doors, or its gates, with their locks and bars.)
3 and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars.

Nehemiah 3:3 Commentaries