Compare Translations for Numbers 33:9

Numbers 33:9 BBE
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
Read Numbers 33 BBE  |  Read Numbers 33:9 BBE in parallel  
Numbers 33:9 GW
They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there.
Read Numbers 33 GW  |  Read Numbers 33:9 GW in parallel  
Numbers 33:9 KJV
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
Read Numbers 33 KJV  |  Read Numbers 33:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 33:9 NAS
They journeyed from Marah and came to Elim ; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.
Read Numbers 33 NAS  |  Read Numbers 33:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 33:9 NKJV
They moved from Marah and came to Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees; so they camped there.
Read Numbers 33 NKJV  |  Read Numbers 33:9 NKJV in parallel  
Numbers 33:9 ASV
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.
Read Numbers 33 ASV  |  Read Numbers 33:9 ASV in parallel  
Numbers 33:9 CJB
They moved on from Marah and came to Eilim; in Eilim were twelve springs and seventy palm trees, so they camped there.
Read Numbers 33 CJB  |  Read Numbers 33:9 CJB in parallel  
Numbers 33:9 RHE
And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
Read Numbers 33 RHE  |  Read Numbers 33:9 RHE in parallel  
Numbers 33:9 ELB
Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst.
Read Numbers 33 ELB  |  Read Numbers 33:9 ELB in parallel  
Numbers 33:9 ESV
And they set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.
Read Numbers 33 ESV  |  Read Numbers 33:9 ESV in parallel  
Numbers 33:9 GDB
E, partitisi di Mara, giunsero in Elim, ove erano dodici fonti d’acqua, e settanta palme; e si accamparono quivi.
Read Numbers 33 GDB  |  Read Numbers 33:9 GDB in parallel  
Numbers 33:9 GNT
From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.
Read Numbers 33 GNT  |  Read Numbers 33:9 GNT in parallel  
Numbers 33:9 HNV
They journeyed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there.
Read Numbers 33 HNV  |  Read Numbers 33:9 HNV in parallel  
Numbers 33:9 CSB
They departed from Marah and came to Elim. There were 12 springs of water and 70 date palms at Elim, so they camped there.
Read Numbers 33 CSB  |  Read Numbers 33:9 CSB in parallel  
Numbers 33:9 BLA
Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
Read Numbers 33 BLA  |  Read Numbers 33:9 BLA in parallel  
Numbers 33:9 RVR
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
Read Numbers 33 RVR  |  Read Numbers 33:9 RVR in parallel  
Numbers 33:9 LSG
Ils partirent de Mara, et arriv?rent ? ?lim; il y avait ? ?lim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut l? qu'ils camp?rent.
Read Numbers 33 LSG  |  Read Numbers 33:9 LSG in parallel  
Numbers 33:9 LUT
Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst.
Read Numbers 33 LUT  |  Read Numbers 33:9 LUT in parallel  
Numbers 33:9 NCV
They left Marah and went to Elim; there were twelve springs of water and seventy palm trees where they camped.
Read Numbers 33 NCV  |  Read Numbers 33:9 NCV in parallel  
Numbers 33:9 NIRV
They left Marah and went to Elim. Twelve springs and 70 palm trees were there. So they camped at Elim.
Read Numbers 33 NIRV  |  Read Numbers 33:9 NIRV in parallel  
Numbers 33:9 NIV
They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.
Read Numbers 33 NIV  |  Read Numbers 33:9 NIV in parallel  
Numbers 33:9 NLT
They left Marah and camped at Elim, where there are twelve springs of water and seventy palm trees.
Read Numbers 33 NLT  |  Read Numbers 33:9 NLT in parallel  
Numbers 33:9 NRS
They set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.
Read Numbers 33 NRS  |  Read Numbers 33:9 NRS in parallel  
Numbers 33:9 OST
Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
Read Numbers 33 OST  |  Read Numbers 33:9 OST in parallel  
Numbers 33:9 RSV
And they set out from Marah, and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
Read Numbers 33 RSV  |  Read Numbers 33:9 RSV in parallel  
Numbers 33:9 RIV
Partirono da Mara e giunsero ad Elim; ad Elim c’erano dodici sorgenti d’acqua e settanta palme; e quivi si accamparono.
Read Numbers 33 RIV  |  Read Numbers 33:9 RIV in parallel  
Numbers 33:9 SEV
Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
Read Numbers 33 SEV  |  Read Numbers 33:9 SEV in parallel  
Numbers 33:9 SVV
En zij verreisden van Mara, en kwamen te Elim; in Elim nu waren twaalf waterfonteinen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich aldaar.
Read Numbers 33 SVV  |  Read Numbers 33:9 SVV in parallel  
Numbers 33:9 DBY
And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there.
Read Numbers 33 DBY  |  Read Numbers 33:9 DBY in parallel  
Numbers 33:9 VUL
profectique de Mara venerunt in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta ibique castrametati sunt
Read Numbers 33 VUL  |  Read Numbers 33:9 VUL in parallel  
Numbers 33:9 MSG
left Marah and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees; they camped there;
Read Numbers 33 MSG  |  Read Numbers 33:9 MSG in parallel  
Numbers 33:9 WBT
And they removed from Marah, and came to Elim: and in Elim [were] twelve fountains of water, and seventy palm-trees; and they encamped there.
Read Numbers 33 WBT  |  Read Numbers 33:9 WBT in parallel  
Numbers 33:9 TMB
And they removed from Marah and came unto Elim; and in Elim were twelve fountains of water and threescore and ten palm trees, and they pitched there.
Read Numbers 33 TMB  |  Read Numbers 33:9 TMB in parallel  
Numbers 33:9 TNIV
They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.
Read Numbers 33 TNIV  |  Read Numbers 33:9 TNIV in parallel  
Numbers 33:9 WEB
They journeyed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there.
Read Numbers 33 WEB  |  Read Numbers 33:9 WEB in parallel  
Numbers 33:9 WYC
And they went forth from Marah, and came into Elim, where (there) were twelve wells of water, and seventy palm trees; and there they setted tents (and they pitched their tents at Elim).
Read Numbers 33 WYC  |  Read Numbers 33:9 WYC in parallel  
Numbers 33:9 YLT
And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim [are] twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
Read Numbers 33 YLT  |  Read Numbers 33:9 YLT in parallel  

Numbers 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

Encampments of the Israelites. (1-49) The Canaanites to be destroyed. (50-56)

Verses 1-49 This is a brief review of the travels of the children of Israel through the wilderness. It is a memorable history. In their travels towards Canaan they were continually on the remove. Such is our state in this world; we have here no continuing city, and all our removes in this world are but from one part a desert to another. They were led to and fro, forward and backward, yet were all the while under the direction of the pillar of cloud and fire. God led them about, yet led them the right way. The way God takes in bringing his people to himself is always the best way, though it does not always seem to us the nearest way. Former events are mentioned. Thus we ought to keep in mind the providences of God concerning us and families, us and our land, and the many instances of that Divine care which has led us, and fed us, and kept us all our days hitherto. Few periods of our lives can be thought upon, without reminding us of the Lord's goodness, and our own ingratitude and disobedience: his kindness leaves us without excuse for our sins. We could not wish to travel over again the stages we have passed, unless we could hope, by the grace of God, to shun the sins we then committed, and to embrace such opportunities of doing good as we have let slip. Soon will our wanderings end, and our eternal state be fixed beyond recall; how important then is the present moment! Happy are those whom the Lord now guides with his counsel, and will at length receive to his glory. To this happiness the gospel calls us. Behold now is the accepted time, now is the day of salvation. Let sinners seize the opportunity, and flee for refuge to the hope set before them. Let us redeem our time, to glorify God and serve our generation; and he will carry us safely through all, to his eternal kingdom.

Verses 50-56 Now that they were to pass over Jordan, they were entering again into temptation to follow idols; and they are threatened that, if they spared either the idols or the idolaters, their sin would certainly be their punishment. They would foster vipers in their own bosoms. The remnant of the Canaanites, if they made any peace with them, though but for a time, would be pricks in their eyes, and thorns in their sides. We must expect trouble and affliction from whatever sin we indulge; that which we are willing should tempt us, will vex us. It was intended that the Canaanites should be put out of the land; but if the Israelites learned their wicked ways, they also would be put out. Let us hear this and fear. If we do not drive out sin, sin will drive us out. If we are not the death of our lusts, our lusts will be the death of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use