Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jean 9:14

Listen to Jean 9:14
14 Or, c'était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Jean 9:14 Meaning and Commentary

John 9:14

And it was the sabbath day when Jesus made the clay
Which was reckoned a violation of the sabbath, ( John 9:16 ) , and was one reason why they had the man to the Pharisees to be examined, and why they were desirous of knowing where Jesus was:

and opened his eyes;
by putting on the clay, and sending him to wash in the Pool of Siloam: nor did the miracle, nor the good done to the man, excuse with them, what they thought a breach of the sabbath.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jean 9:14 In-Context

12 Ils lui dirent: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais.
13 Ils amenèrent aux pharisiens celui qui avait été aveugle.
14 Or, c'était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.
15 Les pharisiens lui demandaient donc aussi comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il m'a mis de la boue sur les yeux, et je me suis lavé, et je vois.
16 Alors quelques-uns des pharisiens disaient: Cet homme n'est point de Dieu, puisqu'il ne garde pas le sabbat. D'autres disaient: Comment un homme méchant peut-il faire de tels miracles? Et ils étaient divisés entre eux.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in