Compare Translations for Psalm 147:4

Psalm 147:4 ASV
He counteth the number of the stars; He calleth them all by [their] names.
Read Psalm 147 ASV  |  Read Psalm 147:4 ASV in parallel  
Psalm 147:4 BBE
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
Read Psalm 147 BBE  |  Read Psalm 147:4 BBE in parallel  
Psalm 147:4 NIV
He determines the number of the stars and calls them each by name.
Read Psalm 147 NIV  |  Read Psalm 147:4 NIV in parallel  
Psalm 147:4 NKJV
He counts the number of the stars; He calls them all by name.
Read Psalm 147 NKJV  |  Read Psalm 147:4 NKJV in parallel  
Psalm 147:4 NRS
He determines the number of the stars; he gives to all of them their names.
Read Psalm 147 NRS  |  Read Psalm 147:4 NRS in parallel  
Psalm 147:4 CJB
He determines how many stars there are and calls them all by name.
Read Psalm 147 CJB  |  Read Psalm 147:4 CJB in parallel  
Psalm 147:4 RHE
(146-4) Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
Read Psalm 147 RHE  |  Read Psalm 147:4 RHE in parallel  
Psalm 147:4 ELB
der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Read Psalm 147 ELB  |  Read Psalm 147:4 ELB in parallel  
Psalm 147:4 ESV
He determines the number of the stars; he gives to all of them their names.
Read Psalm 147 ESV  |  Read Psalm 147:4 ESV in parallel  
Psalm 147:4 GDB
Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro.
Read Psalm 147 GDB  |  Read Psalm 147:4 GDB in parallel  
Psalm 147:4 GW
He determines the number of stars. He gives each one a name.
Read Psalm 147 GW  |  Read Psalm 147:4 GW in parallel  
Psalm 147:4 GNT
He has decided the number of the stars and calls each one by name.
Read Psalm 147 GNT  |  Read Psalm 147:4 GNT in parallel  
Psalm 147:4 HNV
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Read Psalm 147 HNV  |  Read Psalm 147:4 HNV in parallel  
Psalm 147:4 CSB
He counts the number of the stars; He gives names to all of them.
Read Psalm 147 CSB  |  Read Psalm 147:4 CSB in parallel  
Psalm 147:4 KJV
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Read Psalm 147 KJV  |  Read Psalm 147:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:4 BLA
Cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.
Read Psalm 147 BLA  |  Read Psalm 147:4 BLA in parallel  
Psalm 147:4 RVR
El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
Read Psalm 147 RVR  |  Read Psalm 147:4 RVR in parallel  
Psalm 147:4 LSG
Il compte le nombre des ?toiles, Il leur donne ? toutes des noms.
Read Psalm 147 LSG  |  Read Psalm 147:4 LSG in parallel  
Psalm 147:4 LUT
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Read Psalm 147 LUT  |  Read Psalm 147:4 LUT in parallel  
Psalm 147:4 NAS
He counts the number of the stars ; He gives names to all of them.
Read Psalm 147 NAS  |  Read Psalm 147:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 147:4 NIRV
He decides how many stars there should be. He gives each one of them a name.
Read Psalm 147 NIRV  |  Read Psalm 147:4 NIRV in parallel  
Psalm 147:4 NLT
He counts the stars and calls them all by name.
Read Psalm 147 NLT  |  Read Psalm 147:4 NLT in parallel  
Psalm 147:4 OST
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Read Psalm 147 OST  |  Read Psalm 147:4 OST in parallel  
Psalm 147:4 RSV
He determines the number of the stars, he gives to all of them their names.
Read Psalm 147 RSV  |  Read Psalm 147:4 RSV in parallel  
Psalm 147:4 RIV
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Read Psalm 147 RIV  |  Read Psalm 147:4 RIV in parallel  
Psalm 147:4 SEV
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
Read Psalm 147 SEV  |  Read Psalm 147:4 SEV in parallel  
Psalm 147:4 SVV
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Read Psalm 147 SVV  |  Read Psalm 147:4 SVV in parallel  
Psalm 147:4 DBY
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
Read Psalm 147 DBY  |  Read Psalm 147:4 DBY in parallel  
Psalm 147:4 MSG
He counts the stars and assigns each a name.
Read Psalm 147 MSG  |  Read Psalm 147:4 MSG in parallel  
Psalm 147:4 WBT
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
Read Psalm 147 WBT  |  Read Psalm 147:4 WBT in parallel  
Psalm 147:4 TMB
He telleth the number of the stars; He calleth them all by their names.
Read Psalm 147 TMB  |  Read Psalm 147:4 TMB in parallel  
Psalm 147:4 TNIV
He determines the number of the stars and calls them each by name.
Read Psalm 147 TNIV  |  Read Psalm 147:4 TNIV in parallel  
Psalm 147:4 WEB
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Read Psalm 147 WEB  |  Read Psalm 147:4 WEB in parallel  
Psalm 147:4 WYC
Which numbereth the multitude of stars; and calleth names to all those. (Who numbereth the multitude of the stars; and calleth all of them by their names.)
Read Psalm 147 WYC  |  Read Psalm 147:4 WYC in parallel  
Psalm 147:4 YLT
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Read Psalm 147 YLT  |  Read Psalm 147:4 YLT in parallel  

Psalms 147 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 147

The people of God are exhorted to praise him for his mercies and care. (1-11) For the salvation and prosperity of the church. (12-20)

Verses 1-11 Praising God is work that is its own wages. It is comely; it becomes us as reasonable creatures, much more as people in covenant with God. He gathers outcast sinners by his grace, and will bring them into his holy habitation. To those whom God heals with the consolations of his Spirit, he speaks peace, assures them their sins are pardoned. And for this, let others praise him also. Man's knowledge is soon ended; but God's knowledge is a dept that can never be fathomed. And while he telleth the number of the stars, he condescends to hear the broken-hearted sinner. While he feeds the young ravens, he will not leave his praying people destitute. Clouds look dull and melancholy, yet without them we could have no rain, therefore no fruit. Thus afflictions look black and unpleasant; but from clouds of affliction come showers that make the soul to yield the peaceable fruits of righteousness. The psalmist delights not in things wherein sinners trust and glory; but a serious and suitable regard to God is, in his sight, of very great price. We are not to be in doubt between hope and fear, but to act under the gracious influences of hope and fear united.

Verses 12-20 The church, like Jerusalem of old, built up and preserved by the wisdom, power, and goodness of God, is exhorted to praise him for all the benefits and blessings vouchsafed to her; and these are represented by his favours in the course of nature. The thawing word may represent the gospel of Christ, and the thawing wind the Spirit of Christ; for the Spirit is compared to the wind, ( John 3:8 ) . Converting grace softens the heart that was hard frozen, and melts it into tears of repentance, and makes good reflections to flow, which before were chilled and stopped up. The change which the thaw makes is very evident, yet how it is done no one can say. Such is the change wrought in the conversion of a soul, when God's word and Spirit are sent to melt it and restore it to itself.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use