Compare Translations for Psalm 85:13

Psalm 85:13 BBE
Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.
Read Psalm 85 BBE  |  Read Psalm 85:13 BBE in parallel  
Psalm 85:13 GW
Righteousness will go ahead of him and make a path for his steps.
Read Psalm 85 GW  |  Read Psalm 85:13 GW in parallel  
Psalm 85:13 KJV
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Read Psalm 85 KJV  |  Read Psalm 85:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 85:13 NAS
Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.
Read Psalm 85 NAS  |  Read Psalm 85:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 85:13 NKJV
Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.
Read Psalm 85 NKJV  |  Read Psalm 85:13 NKJV in parallel  
Psalm 85:13 ASV
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in].
Read Psalm 85 ASV  |  Read Psalm 85:13 ASV in parallel  
Psalm 85:13 CJB
Justice will walk before him and make his footsteps a path.
Read Psalm 85 CJB  |  Read Psalm 85:13 CJB in parallel  
Psalm 85:13 RHE
(84-14) Justice shall walk before him: and ,shall set his steps in the way.
Read Psalm 85 RHE  |  Read Psalm 85:13 RHE in parallel  
Psalm 85:13 ELB
Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen.
Read Psalm 85 ELB  |  Read Psalm 85:13 ELB in parallel  
Psalm 85:13 ESV
Righteousness will go before him and make his footsteps a way.
Read Psalm 85 ESV  |  Read Psalm 85:13 ESV in parallel  
Psalm 85:13 GDB
Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi.
Read Psalm 85 GDB  |  Read Psalm 85:13 GDB in parallel  
Psalm 85:13 GNT
Righteousness will go before the Lord and prepare the path for him.
Read Psalm 85 GNT  |  Read Psalm 85:13 GNT in parallel  
Psalm 85:13 HNV
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
Read Psalm 85 HNV  |  Read Psalm 85:13 HNV in parallel  
Psalm 85:13 CSB
Righteousness will go before Him to prepare the way for His steps.
Read Psalm 85 CSB  |  Read Psalm 85:13 CSB in parallel  
Psalm 85:13 BLA
La justicia irá delante de El, y sus pasos pondrá por camino.
Read Psalm 85 BLA  |  Read Psalm 85:13 BLA in parallel  
Psalm 85:13 RVR
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
Read Psalm 85 RVR  |  Read Psalm 85:13 RVR in parallel  
Psalm 85:13 LSG
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Read Psalm 85 LSG  |  Read Psalm 85:13 LSG in parallel  
Psalm 85:13 LUT
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
Read Psalm 85 LUT  |  Read Psalm 85:13 LUT in parallel  
Psalm 85:13 NCV
Goodness will go before God and prepare the way for him. A prayer of David.
Read Psalm 85 NCV  |  Read Psalm 85:13 NCV in parallel  
Psalm 85:13 NIRV
God's holiness leads the way in front of him. It prepares the way for his coming.
Read Psalm 85 NIRV  |  Read Psalm 85:13 NIRV in parallel  
Psalm 85:13 NIV
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
Read Psalm 85 NIV  |  Read Psalm 85:13 NIV in parallel  
Psalm 85:13 NLT
Righteousness goes as a herald before him, preparing the way for his steps.
Read Psalm 85 NLT  |  Read Psalm 85:13 NLT in parallel  
Psalm 85:13 NRS
Righteousness will go before him, and will make a path for his steps.
Read Psalm 85 NRS  |  Read Psalm 85:13 NRS in parallel  
Psalm 85:13 OST
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
Read Psalm 85 OST  |  Read Psalm 85:13 OST in parallel  
Psalm 85:13 RSV
Righteousness will go before him, and make his footsteps a way.
Read Psalm 85 RSV  |  Read Psalm 85:13 RSV in parallel  
Psalm 85:13 RIV
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.
Read Psalm 85 RIV  |  Read Psalm 85:13 RIV in parallel  
Psalm 85:13 SEV
La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino.
Read Psalm 85 SEV  |  Read Psalm 85:13 SEV in parallel  
Psalm 85:13 SVV
Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. [ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]
Read Psalm 85 SVV  |  Read Psalm 85:13 SVV in parallel  
Psalm 85:13 DBY
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
Read Psalm 85 DBY  |  Read Psalm 85:13 DBY in parallel  
Psalm 85:13 VUL
quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori
Read Psalm 85 VUL  |  Read Psalm 85:13 VUL in parallel  
Psalm 85:13 MSG
Right Living strides out before him, and clears a path for his passage.
Read Psalm 85 MSG  |  Read Psalm 85:13 MSG in parallel  
Psalm 85:13 WBT
Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.
Read Psalm 85 WBT  |  Read Psalm 85:13 WBT in parallel  
Psalm 85:13 TMB
Righteousness shall go before Him, and shall set us in the way of His steps.
Read Psalm 85 TMB  |  Read Psalm 85:13 TMB in parallel  
Psalm 85:13 TNIV
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
Read Psalm 85 TNIV  |  Read Psalm 85:13 TNIV in parallel  
Psalm 85:13 WEB
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
Read Psalm 85 WEB  |  Read Psalm 85:13 WEB in parallel  
Psalm 85:13 WYC
Rightfulness shall go before him; and shall set his steps in the way. (Righteousness shall go before him; and shall prepare the way for his steps.)
Read Psalm 85 WYC  |  Read Psalm 85:13 WYC in parallel  
Psalm 85:13 YLT
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!
Read Psalm 85 YLT  |  Read Psalm 85:13 YLT in parallel  

Psalms 85 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 85

Prayers for the continuance of former mercies. (1-7) Trust in God's goodness. (8-13)

Verses 1-7 The sense of present afflictions should not do away the remembrance of former mercies. The favour of God is the fountain of happiness to nations, as well as to particular persons. When God forgives sin, he covers it; and when he covers the sin of his people, he covers it all. See what the pardon of sin is. In compassion to us, when Christ our Intercessor has stood before thee, thou hast turned away thine anger. When we are reconciled to God, then, and not till then, we may expect the comfort of his being reconciled to us. He shows mercy to those to whom he grants salvation; for salvation is of mere mercy. The Lord's people may expect sharp and tedious afflictions when they commit sin; but when they return to him with humble prayer, he will make them again to rejoice in him.

Verses 8-13 Sooner or later, God will speak peace to his people. If he do not command outward peace, yet he will suggest inward peace; speaking to their hearts by his Spirit. Peace is spoken only to those who turn from sin. All sin is folly, especially backsliding; it is the greatest folly to return to sin. Surely God's salvation is nigh, whatever our difficulties and distresses are. Also, his honour is secured, that glory may dwell in our land. And the truth of the promises is shown by the Divine mercy in sending the Redeemer. The Divine justice is now satisfied by the great atonement. Christ, the way, truth, and life, sprang out of the earth when he took our nature upon him, and Divine justice looked upon him well pleased and satisfied. For his sake all good things, especially his Holy Spirit, are given to those who ask him. Through Christ, the pardoned sinner becomes fruitful in good works, and by looking to and trusting in the Saviour's righteousness, finds his feet set in the way of his steps. Righteousness is a sure guide, both in meeting God, and in following him

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use