Job 30:20

20 Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij.

Job 30:20 Meaning and Commentary

Job 30:20

I cry unto thee, and thou dost not hear me
Which added greatly to his affliction, that though he cried to the Lord for help and deliverance, yet he turned a deaf ear to him; and though he heard him, as undoubtedly he did, he did not answer him immediately; at least not in the way in which he desired and expected he would: crying is expressive of prayer, and supposes distress, and denotes vehemence of spirit:

I stand up;
in prayer, standing being a prayer gesture, as many observe from ( Jeremiah 15:1 ) ; (See Gill on Matthew 6:5); or he persisted in it, he continued praying, was incessant in it, and yet could obtain no answer; or this signifies silence, as some F6 interpret it; he cried, and then ceased, waiting for an answer; but whether he prayed, or whether he was silent, it was the same thing:

and thou regardest me [not];
the word "not" is not in this clause, but is repeated from the preceding, as it is by Ben Gersom and others; but some read it without it, and give the sense either thus, thou considerest me whether it is fit to receive my prayer or not, so Sephorno; or to renew my strokes, to add new afflictions to me, as Jarchi and Bar Tzemach; or thou lookest upon me as one pleased with the sight of me in such a miserable condition, so far from helping me; wherefore it follows.


FOOTNOTES:

F6 Jarchi, Ben Gersom, and Bar Tzemach.

Job 30:20 In-Context

18 Door de veelheid der kracht is mijn kleed veranderd; Hij omgordt mij als de kraag mijns roks.
19 Hij heeft mij in het slijk geworpen, en ik ben gelijk geworden als stof en as.
20 Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij.
21 Gij zijt veranderd in een wrede tegen mij; door de sterkte Uwer hand wederstaat Gij mij hatelijk.
22 Gij heft mij op in den wind; Gij doet mij daarop rijden, en Gij versmelt mij het wezen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.