Job 37:1

1 Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.

Job 37:1 Meaning and Commentary

Job 37:1

At this also my heart trembleth
At the greatness and majesty of God, not only as displayed in those works of his before observed, but as displayed in those he was about to speak of: such terrible majesty is there with God, that all rational creatures tremble at it; the nations of the world, the kings and great men of the earth, and even the devils themselves, ( Isaiah 64:2 ) ( Jeremiah 33:9 ) ( James 2:19 ) . Good men tremble in the worship of God, and at the word of God; and even at the judgments of God on wicked men, and at the things that are coming on the churches of Christ. But Elihu has a particular respect to thunder and lightning, which are very terrible to many persons F19, both good and bad F20. At the giving of the law, there were such blazes of lightning and claps of thunder, that not only all the people of Israel in the camp trembled, but Moses himself also exceedingly feared and quaked, ( Exodus 19:16 ) ( Hebrews 12:21 ) . It is very probable, that at this time Elihu saw a storm gathering, and a tempest rising; some flashes of lightning were seen, and some murmurs F21 of thunders heard, which began to affect him; since quickly after we read that God spoke out of the whirlwind or tempest, ( Job 38:1 ) ;

and is moved out of his place;
was ready to leap out of his body. Such an effect had this phenomenon of nature on him; as is sometimes the case with men at a sudden fright or unusual sound, and particularly thunder F23.


FOOTNOTES:

F19 (----kradih de moi exw) Homer. Il. 10. v. 94, 95.
F20 As it was to Augustus Caesar, who always carried about with him the skin of a sea calf, as a preservative; and, on suspicion of a storm rising, would betake himself to some secret and covered place: and to Tiberius, who wore his laurel to secure him from it: and to Caligula, who, on hearing it, would get out of bed and hide himself under it. Sueton. Vit. August. c. 90. Tiber. c. 69. & Caligul. c. 51. Plin. Nat. Hist. l. 15. c. 30. Vid. Virgil. Georgic. l. 1. v. 330, 331.
F21 "Tonitruorum unum genus grave murmur----aliud genus est acre quod crepitum magis dixerint". Senecae Quaest. Nat. c. 2. c. 27.
F23 "Attonitos, quorum mentes sonus ille coelestis loco pepulit". Ibid.

Job 37:1 In-Context

1 Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
2 Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
3 Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
4 Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.
5 God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.