Spreuken 26:27

27 Die een kuil graaft, zal er in vallen, en die een steen wentelt, op hem zal hij wederkeren.

Spreuken 26:27 Meaning and Commentary

Proverbs 26:27

Whoso diggeth a pit shall fall therein
That devises mischief against others, it shall come upon himself. The allusion is to the digging of pits for catching wild beasts, which are slightly covered with earth; and which sometimes the pursuers, through inadvertency, fall into themselves; the passage seems to be taken from ( Psalms 7:15 Psalms 7:16 ) ; and he that rolleth a stone, it will return upon him;
that rolls a stone up hill, if he does not take care, it will return back, and fall with great force upon himself; so the mischief which a wicked man labours hard at, as men do in digging a pit, or rolling a stone, in time rolls back upon themselves; the measure they mete out to others is measured to them. Jarchi makes mention of an "hagadah", or exposition, which illustrates this passage, by the case of Abimelech; who slew threescore and ten persons on one stone, and was himself killed with a piece of a millstone cast upon him, ( Judges 9:18 Judges 9:53 ) ; this may put in mind of the fable of Sisyphus F15, feigned in hell to roll a great stone to the top of a mountain, which presently falling down on his head, made his labour fruitless.


FOOTNOTES:

F15 "Aut petis aut urges ruitum, Sisyphe, saxum", Ovid. Metamorph. l. 4. v. 460.

Spreuken 26:27 In-Context

25 Als hij met zijn stem smeekt, geloof hem niet, want zeven gruwelen zijn in zijn hart.
26 Wiens haat door bedrog bedekt is, diens boosheid zal in de gemeente geopenbaard worden.
27 Die een kuil graaft, zal er in vallen, en die een steen wentelt, op hem zal hij wederkeren.
28 Een valse tong haat degenen, die zij verbrijzelt; en een gladde mond maakt omstoting.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.