Compare Translations for Zechariah 10:8

Zechariah 10:8 ASV
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
Read Zechariah 10 ASV  |  Read Zechariah 10:8 ASV in parallel  
Zechariah 10:8 CSB
I will whistle and gather them because I have redeemed them; they will be as numerous as they once were.
Read Zechariah 10 CSB  |  Read Zechariah 10:8 CSB in parallel  
Zechariah 10:8 KJV
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased .
Read Zechariah 10 KJV  |  Read Zechariah 10:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 10:8 NKJV
I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
Read Zechariah 10 NKJV  |  Read Zechariah 10:8 NKJV in parallel  
Zechariah 10:8 NRS
I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as numerous as they were before.
Read Zechariah 10 NRS  |  Read Zechariah 10:8 NRS in parallel  
Zechariah 10:8 BBE
With the sound of the pipe I will get them together; for I have given the price to make them free: and they will be increased as they were increased.
Read Zechariah 10 BBE  |  Read Zechariah 10:8 BBE in parallel  
Zechariah 10:8 CJB
"I will whistle for them and gather them, because I have redeemed them; they will be as numerous as they were before;
Read Zechariah 10 CJB  |  Read Zechariah 10:8 CJB in parallel  
Zechariah 10:8 RHE
I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them: and I will multiply them as they were multiplied before.
Read Zechariah 10 RHE  |  Read Zechariah 10:8 RHE in parallel  
Zechariah 10:8 ELB
Ich will sie herbeizischen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie werden sich mehren, wie sie sich gemehrt haben.
Read Zechariah 10 ELB  |  Read Zechariah 10:8 ELB in parallel  
Zechariah 10:8 ESV
"I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.
Read Zechariah 10 ESV  |  Read Zechariah 10:8 ESV in parallel  
Zechariah 10:8 GDB
Io fischierò loro, e li raccoglierò, quando li avrò riscattati; e moltiplicheranno, come già moltiplicarono.
Read Zechariah 10 GDB  |  Read Zechariah 10:8 GDB in parallel  
Zechariah 10:8 GW
I will signal them with a whistle and gather them because I have reclaimed them. They will be as numerous as they have ever been.
Read Zechariah 10 GW  |  Read Zechariah 10:8 GW in parallel  
Zechariah 10:8 GNT
"I will call my people and gather them together. I will rescue them and make them as numerous as they used to be.
Read Zechariah 10 GNT  |  Read Zechariah 10:8 GNT in parallel  
Zechariah 10:8 HNV
I will signal for them, and gather them; For I have redeemed them; And they will increase as they have increased.
Read Zechariah 10 HNV  |  Read Zechariah 10:8 HNV in parallel  
Zechariah 10:8 BLA
Y les silbaré para reunirlos, porque los he redimido; y serán tan numerosos como eran.
Read Zechariah 10 BLA  |  Read Zechariah 10:8 BLA in parallel  
Zechariah 10:8 RVR
Yo les silbaré y los juntaré, porque los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados.
Read Zechariah 10 RVR  |  Read Zechariah 10:8 RVR in parallel  
Zechariah 10:8 LSG
Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rach?te, Et ils multiplieront comme ils multipliaient.
Read Zechariah 10 LSG  |  Read Zechariah 10:8 LSG in parallel  
Zechariah 10:8 LUT
Ich will ihnen zischen und sie sammeln, denn ich will sie erlösen; und sie sollen sich mehren, wie sie sich zuvor gemehrt haben.
Read Zechariah 10 LUT  |  Read Zechariah 10:8 LUT in parallel  
Zechariah 10:8 NAS
"I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
Read Zechariah 10 NAS  |  Read Zechariah 10:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 10:8 NCV
I will call my people and gather them together. I will save them, and they will grow in number as they grew in number before.
Read Zechariah 10 NCV  |  Read Zechariah 10:8 NCV in parallel  
Zechariah 10:8 NIRV
I will whistle for my people and gather them in. I will set them free. There will be as many of them as before.
Read Zechariah 10 NIRV  |  Read Zechariah 10:8 NIRV in parallel  
Zechariah 10:8 NIV
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
Read Zechariah 10 NIV  |  Read Zechariah 10:8 NIV in parallel  
Zechariah 10:8 NLT
When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few that are left, their population will grow again to its former size.
Read Zechariah 10 NLT  |  Read Zechariah 10:8 NLT in parallel  
Zechariah 10:8 OST
Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachète; et ils seront nombreux comme ils l'ont été.
Read Zechariah 10 OST  |  Read Zechariah 10:8 OST in parallel  
Zechariah 10:8 RSV
"I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as of old.
Read Zechariah 10 RSV  |  Read Zechariah 10:8 RSV in parallel  
Zechariah 10:8 RIV
Io fischierò loro e li raccoglierò, perché io li voglio riscattare; ed essi moltiplicheranno come già moltiplicarono.
Read Zechariah 10 RIV  |  Read Zechariah 10:8 RIV in parallel  
Zechariah 10:8 SEV
Yo les silbaré y los juntaré, porque yo los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados.
Read Zechariah 10 SEV  |  Read Zechariah 10:8 SEV in parallel  
Zechariah 10:8 SVV
Ik zal hen toesissen, en zal ze vergaderen, want Ik zal ze verlossen; en zij zullen vermenigvuldigd worden, gelijk zij te voren vermenigvuldigd waren.
Read Zechariah 10 SVV  |  Read Zechariah 10:8 SVV in parallel  
Zechariah 10:8 DBY
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall multiply as they used to multiply.
Read Zechariah 10 DBY  |  Read Zechariah 10:8 DBY in parallel  
Zechariah 10:8 VUL
sibilabo eis et congregabo illos quia redemi eos et multiplicabo eos sicut ante fuerant multiplicati
Read Zechariah 10 VUL  |  Read Zechariah 10:8 VUL in parallel  
Zechariah 10:8 MSG
I'll whistle and they'll all come running. I've set them free - oh, how they'll flourish!
Read Zechariah 10 MSG  |  Read Zechariah 10:8 MSG in parallel  
Zechariah 10:8 WBT
I will hiss for them, and gather them: for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
Read Zechariah 10 WBT  |  Read Zechariah 10:8 WBT in parallel  
Zechariah 10:8 TMB
"I will whistle for them and gather them, for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
Read Zechariah 10 TMB  |  Read Zechariah 10:8 TMB in parallel  
Zechariah 10:8 TNIV
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
Read Zechariah 10 TNIV  |  Read Zechariah 10:8 TNIV in parallel  
Zechariah 10:8 WEB
I will signal for them, and gather them; For I have redeemed them; And they will increase as they have increased.
Read Zechariah 10 WEB  |  Read Zechariah 10:8 WEB in parallel  
Zechariah 10:8 WYC
I shall hiss to them, and I shall gather them, for I again-bought them, and I shall multiply them, as they were multiplied before. (I shall whistle for them, and I shall gather them together, for I have redeemed them, and I shall multiply them, so that they become as numerous as they were before.)
Read Zechariah 10 WYC  |  Read Zechariah 10:8 WYC in parallel  
Zechariah 10:8 YLT
I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.
Read Zechariah 10 YLT  |  Read Zechariah 10:8 YLT in parallel  

Zechariah 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Blessings to be sought from the Lord. (1-5) God will restore his people. (6-12)

Verses 1-5 Spiritual blessings had been promised under figurative allusions to earthly plenty. Seasonable rain is a great mercy, which we may ask of God when there is most need of it, and we may look for it to come. We must in our prayers ask for mercies in their proper time. The Lord would make bright clouds, and give showers of rain. This may be an exhortation to seek the influences of the Holy Spirit, in faith and by prayer, through which the blessings held forth in the promises are obtained and enjoyed. The prophet shows the folly of making addresses to idols, as their fathers had done. The Lord visited the remnant of his flock in mercy, and was about to renew their courage and strength for conflict and victory. Every creature is to us what God makes it to be. Every one raised to support the nation, as a corner-stone does the building, or to unite those that differ, as nails join the different timbers, must come from the Lord; and those employed to overcome their enemies, must have strength and success from him. This may be applied to Christ; to him we must look to raise up persons to unite, support, and defend his people. He never will say, Seek ye me in vain.

Verses 6-12 Here are precious promises to the people of God, which look to the state of the Jews, and even to the latter days of the church. Preaching the gospel is God's call for souls to come to Jesus Christ. Those whom Christ redeemed by his blood, God will gather by his grace. Difficulties shall be got over easily, and effectually, as those in the way of the deliverance out of Egypt. God himself will be their strength, and their song. When we resist, and so overcome our spiritual enemies, then our hearts shall rejoice. If God strengthen us, we must bestir ourselves in all the duties of the Christian life, must be active in the work of God; and we must do all in the name of the Lord Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use