Compare Translations for Zechariah 6:1

Zechariah 6:1 BBE
And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 BBE  |  Read Zechariah 6:1 BBE in parallel  
Zechariah 6:1 KJV
And I turned , and lifted up mine eyes, and looked , and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 KJV  |  Read Zechariah 6:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 6:1 RVR
Y TORNÉME, y alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de metal.
Read Zechariah 6 RVR  |  Read Zechariah 6:1 RVR in parallel  
Zechariah 6:1 NKJV
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
Read Zechariah 6 NKJV  |  Read Zechariah 6:1 NKJV in parallel  
Zechariah 6:1 NRS
And again I looked up and saw four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze.
Read Zechariah 6 NRS  |  Read Zechariah 6:1 NRS in parallel  
Zechariah 6:1 ASV
And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 ASV  |  Read Zechariah 6:1 ASV in parallel  
Zechariah 6:1 CJB
Again I raised my eyes, and I saw in front of me four chariots coming out from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
Read Zechariah 6 CJB  |  Read Zechariah 6:1 CJB in parallel  
Zechariah 6:1 RHE
And I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 RHE  |  Read Zechariah 6:1 RHE in parallel  
Zechariah 6:1 ELB
Und ich hob wiederum meine Augen auf und sah: und siehe, vier Wagen kamen hervor zwischen zwei Bergen; und die Berge waren Berge von Erz.
Read Zechariah 6 ELB  |  Read Zechariah 6:1 ELB in parallel  
Zechariah 6:1 ESV
Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
Read Zechariah 6 ESV  |  Read Zechariah 6:1 ESV in parallel  
Zechariah 6:1 GDB
POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco quattro carri, che uscivano d’infra due monti; e quei monti erano monti di rame.
Read Zechariah 6 GDB  |  Read Zechariah 6:1 GDB in parallel  
Zechariah 6:1 GW
I looked up again and saw four chariots going out from between the two mountains. They were mountains of bronze.
Read Zechariah 6 GW  |  Read Zechariah 6:1 GW in parallel  
Zechariah 6:1 GNT
I had another vision. This time I saw four chariots coming out from between two bronze mountains.
Read Zechariah 6 GNT  |  Read Zechariah 6:1 GNT in parallel  
Zechariah 6:1 HNV
Again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 HNV  |  Read Zechariah 6:1 HNV in parallel  
Zechariah 6:1 CSB
Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. And the mountains were made of bronze.
Read Zechariah 6 CSB  |  Read Zechariah 6:1 CSB in parallel  
Zechariah 6:1 BLA
Alcé de nuevo mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y los montes eran montes de bronce.
Read Zechariah 6 BLA  |  Read Zechariah 6:1 BLA in parallel  
Zechariah 6:1 LSG
Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d'entre deux montagnes; et les montagnes ?taient des montagnes d'airain.
Read Zechariah 6 LSG  |  Read Zechariah 6:1 LSG in parallel  
Zechariah 6:1 LUT
Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die Berge aber waren ehern. {~}
Read Zechariah 6 LUT  |  Read Zechariah 6:1 LUT in parallel  
Zechariah 6:1 NAS
Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains ; and the mountains were bronze mountains.
Read Zechariah 6 NAS  |  Read Zechariah 6:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 6:1 NCV
I looked up again and saw four chariots going out between two mountains, mountains of bronze.
Read Zechariah 6 NCV  |  Read Zechariah 6:1 NCV in parallel  
Zechariah 6:1 NIRV
I looked up again and saw four chariots. They were coming out from between two mountains. The mountains were made out of bronze.
Read Zechariah 6 NIRV  |  Read Zechariah 6:1 NIRV in parallel  
Zechariah 6:1 NIV
I looked up again--and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze!
Read Zechariah 6 NIV  |  Read Zechariah 6:1 NIV in parallel  
Zechariah 6:1 NLT
Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
Read Zechariah 6 NLT  |  Read Zechariah 6:1 NLT in parallel  
Zechariah 6:1 OST
Je levai de nouveau les yeux, et regardai; et je vis quatre chars qui sortaient d'entre deux montagnes; et ces montagnes étaient des montagnes d'airain.
Read Zechariah 6 OST  |  Read Zechariah 6:1 OST in parallel  
Zechariah 6:1 RSV
And again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
Read Zechariah 6 RSV  |  Read Zechariah 6:1 RSV in parallel  
Zechariah 6:1 RIV
E alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco quattro carri che uscivano di fra i due monti; e i monti eran monti di rame.
Read Zechariah 6 RIV  |  Read Zechariah 6:1 RIV in parallel  
Zechariah 6:1 SEV
Y me torné, y alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de bronce.
Read Zechariah 6 SEV  |  Read Zechariah 6:1 SEV in parallel  
Zechariah 6:1 SVV
En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, vier wangens gingen er uit van tussen twee bergen, en die bergen waren bergen van koper.
Read Zechariah 6 SVV  |  Read Zechariah 6:1 SVV in parallel  
Zechariah 6:1 DBY
And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 DBY  |  Read Zechariah 6:1 DBY in parallel  
Zechariah 6:1 VUL
et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor quadrigae egredientes de medio duorum montium et montes montes aerei
Read Zechariah 6 VUL  |  Read Zechariah 6:1 VUL in parallel  
Zechariah 6:1 MSG
Once again I looked up - another strange sight! Four chariots charging out from between two mountains. The mountains were bronze.
Read Zechariah 6 MSG  |  Read Zechariah 6:1 MSG in parallel  
Zechariah 6:1 WBT
And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.
Read Zechariah 6 WBT  |  Read Zechariah 6:1 WBT in parallel  
Zechariah 6:1 TMB
And I turned, and lifted up mine eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains, and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 TMB  |  Read Zechariah 6:1 TMB in parallel  
Zechariah 6:1 TNIV
I looked up again, and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze.
Read Zechariah 6 TNIV  |  Read Zechariah 6:1 TNIV in parallel  
Zechariah 6:1 WEB
Again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Read Zechariah 6 WEB  |  Read Zechariah 6:1 WEB in parallel  
Zechariah 6:1 WYC
And I was converted, and raised mine eyes, and saw, and lo! four [four-]horsed carts going out of the middle of twain hills, and the hills were hills of brass. (And I turned, and raised up my eyes, and saw, and lo! four four-horsed carts, or four chariots, going out from the midst of, or between, two bronze hills.)
Read Zechariah 6 WYC  |  Read Zechariah 6:1 WYC in parallel  
Zechariah 6:1 YLT
And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.
Read Zechariah 6 YLT  |  Read Zechariah 6:1 YLT in parallel  

Zechariah 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The vision of the chariots. (1-8) Joshua, the high priest, crowned as a type of Christ. (9-15)

Verses 1-8 This vision may represent the ways of Providence in the government of this lower world. Whatever the providences of God about us are, as to public or private affairs, we should see them all as coming from between the mountains of brass, the immoveable counsels and decrees of God; and therefore reckon it as much our folly to quarrel with them, as it is our duty to submit to them. His providences move swiftly and strongly as chariots, but all are directed and governed by his infinite wisdom and sovereign will. The red horses signify war and bloodshed. The black, signify the dismal consequences of war, famines, pestilences, and desolations. The white, signify the return of comfort, peace, and prosperity. The mixed colour, signify events of different complexions, a day of prosperity and a day of adversity. The angels go forth as messengers of God's counsels, and ministers of his justice and mercy. And the secret motions and impulses upon the spirits of men, by which the designs of Providence are carried on, are these four spirits of the heavens, which go forth from God, and fulfil what the God of the spirits of all flesh appoints. All the events which take place in the world spring from the unchangeable counsels of the Lord, which are formed in unerring wisdom, perfect justice, truth, and goodness; and from history it is found that events happened about the period when this vision was sent to the prophet, which seem referred to therein.

Verses 9-15 Some Jews from Babylon brought an offering to the house of God. Those who cannot forward a good work by their persons, must, as they are able, forward it by their purses: if some find hands, let others fill them. Crowns are to be made, and put upon the head of Joshua. The sign was used, to make the promise more noticed, that God will, in the fulness of time, raise up a great High Priest, like Joshua, who is but the figure of one that is to come. Christ is not only the Foundation, but the Founder of this temple, by his Spirit and grace. Glory is a burden, but not too heavy for Him to bear who upholds all things. The cross was His glory, and he bore that; so is the crown an exceeding weight of glory, and he bears that. The counsel of peace should be between the priest and the throne, between the priestly and kingly offices of Jesus Christ. The peace and welfare of the gospel church, and of all believers, shall be wrought, though not by two several persons, yet by two several offices meeting in one; Christ, purchasing all peace by his priesthood, maintaining and defending it by his kingdom. The crowns used in this solemnity must be kept in the temple, as evidence of this promise of the Messiah. Let us not think of separating what God has joined in his counsel of peace. We cannot come to God by Christ as our Priest, if we refuse to have him rule over us as our King. We have no real ground to think our peace is made with God, unless we try to keep his commandments.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use