Compare Translations for 1 Samuel 20:22

22 But if I say this to the youth: 'Look, the arrows are beyond you!' then go, for the Lord is sending you away.
22 But if I say to the youth, 'Look, the arrows are beyond you,' then go, for the LORD has sent you away.
22 But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
22 But if I yell, 'The arrows are farther out!' then run for it - God wants you out of here!
22 "But if I say to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,' go, for the LORD has sent you away.
22 But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then you must go, because the LORD has sent you away.
22 But if I say thus to the young man, 'Look, the arrows are beyond you'--go your way, for the Lord has sent you away.
22 But if I tell him, ‘Go farther—the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away.
22 But if I say to the young man, "Look, the arrows are beyond you,' then go; for the Lord has sent you away.
22 Mas se eu disser ao moço assim: Olha que as flechas estão para lá de ti; vai-te embora, porque o Senhor te manda ir.
22 But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way; for Jehovah hath sent thee away.
22 But if I say to the boy, See, the arrow has gone past you: then go on your way, for the Lord has sent you away.
22 Pero si digo al joven: "He aquí, las saetas están más allá de ti", vete, porque el SEÑOR te ha enviado.
22 But if I yell to the young man, ‘Hey! The arrow is past you,' then run for it, because the LORD has sent you away.
22 But if I yell to the young man, ‘Hey! The arrow is past you,' then run for it, because the LORD has sent you away.
22 But if I tell the boy, 'The arrows are out there, beyond you,' then get going, because ADONAI is sending you away.
22 But if I say thus to the youth: Behold, the arrows are beyond thee, -- go thy way; for Jehovah sends thee away.
22 Wenn ich aber also zu dem Jüngling spreche: Siehe, die Pfeile sind von dir ab hinwärts! so gehe, denn Jehova sendet dich weg.
22 But if I tell him, "The arrows are on the other side of you,' then leave, because the Lord is sending you away.
22 But if I tell him, "The arrows are on the other side of you,' then leave, because the Lord is sending you away.
22 But if I tell the boy, 'The arrows are next to you,' then go, because the LORD has sent you away.
22 But if I say thus to the boy, Behold, the arrows are beyond you; go your way; for the LORD has sent you away.
22 Mas si yo dijere al criado así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque el SEÑOR te ha enviado
22 But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee, then go away, for the LORD has sent thee away.
22 But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way : for the LORD hath sent thee away .
22 But if I say this to the young man, 'Look, the arrows [are] {beyond you},' go, for Yahweh has sent you away.
22 Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l'Eternel te renvoie.
22 Sage ich aber zum Jüngling: Siehe, die Pfeile liegen dortwärts vor dir! so gehe hin, denn der HERR hat dich lassen gehen.
22 But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' you must go, because the Lord is sending you away.
22 But suppose I tell the boy, 'The arrows are far beyond you.' Then go. That will mean the LORD is sending you away.
22 But if I say to the young man, "Look, the arrows are beyond you,' then go; for the Lord has sent you away.
22 Pero si le digo: “Ve más lejos, las flechas están más adelante”, significará que tendrás que irte de inmediato, porque es el Señor
quien desea que te vayas.
22 Pero si le digo: “Mira, las flechas están más allá”, eso querrá decir que el SEÑOR quiere que te vayas, así que ¡escápate!
22 Mas, se eu gritar para ele: Olhe, as flechas estão mais para lá, vá embora, pois o SENHOR o manda ir.
22 Mais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà de toi; alors va-t'en, car l'Éternel te renvoie.
22 If I shall say to the boy: Behold the arrows are on this side of thee, take them up: come thou to me, because there is peace to thee, and there is no evil, as the Lord liveth. But if I shall speak thus to the boy: Behold the arrows are beyond thee: go in peace, for the Lord hath sent thee away.
22 But if I say to the youth, 'Look, the arrows are beyond you,' then go; for the LORD has sent you away.
22 But if I say to the youth, 'Look, the arrows are beyond you,' then go; for the LORD has sent you away.
22 Mas si yo dijere al mozo así: He allí las saetas más allá de ti: vete, porque Jehová te ha enviado.
22 Mas si yo dijere al criado así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque el SEÑOR te ha enviado.
22 Maar indien ik tot den jongen alzo zeg: Zie, de pijlen zijn van u af en verder; ga heen, want de HEERE heeft u laten gaan.
22 But if I say thus unto the young man, `Behold, the arrows are beyond thee,' go thy way; for the LORD hath sent thee away.
22 But if I say thus unto the young man, `Behold, the arrows are beyond thee,' go thy way; for the LORD hath sent thee away.
22 si dixero puero ecce sagittae intra te sunt tolle eas tu veni ad me quia pax tibi est et nihil est mali vivit Dominus si autem sic locutus fuero puero ecce sagittae ultra te sunt vade quia dimisit te Dominus
22 si dixero puero ecce sagittae intra te sunt tolle eas tu veni ad me quia pax tibi est et nihil est mali vivit Dominus si autem sic locutus fuero puero ecce sagittae ultra te sunt vade quia dimisit te Dominus
22 But if I say thus to the young man, Behold, the arrows [are] beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
22 But if I say thus to the boy, Behold, the arrows are beyond you; go your way; for Yahweh has sent you away.
22 But if I speak thus to the child, Lo! the arrows be beyond thee; go thou in peace, for the Lord hath delivered thee. (But if I speak thus to the boy, Lo! the arrows be beyond thee; then go thou away to save thy own life, for the Lord hath sent thee away.)
22 And if thus I say to the young man, Lo, the arrows [are] beyond thee, -- go, for Jehovah hath sent thee away;

1 Samuel 20:22 Commentaries