Compare Translations for 2 Corinthians 7:3

3 I don't say this to condemn you, for I have already said that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
3 Don't think I'm finding fault with you. I told you earlier that I'm with you all the way, no matter what.
3 I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.
3 I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you.
3 I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I’m not saying this to condemn you. I said before that you are in our hearts, and we live or die together with you.
3 I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I say it not to condemn [you]: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
3 It is not with the purpose of judging you that I say this: for I have said before that you are in our hearts for life and death together.
3 I'm not saying this to make you feel guilty. I've already said that you are in our hearts so that we die and live together with you.
3 I'm not saying this to make you feel guilty. I've already said that you are in our hearts so that we die and live together with you.
3 I am not saying this to put blame on you, for I have already said that you have a place in our hearts, whether we live together or die together;
3 I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together.
3 I do not say this to condemn you; for, as I have said before, you are so dear to us that we are always together, whether we live or die.
3 I do not say this to condemn you; for, as I have said before, you are so dear to us that we are always together, whether we live or die.
3 I'm not saying this to condemn you. I've already told you that you are in our hearts so that we will live and die together.
3 I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
3 I speak this not to condemn you, for I have said before that ye are in our hearts to die and live together with us.
3 I speak not this to condemn you: for I have said before , that ye are in our hearts to die and live with you.
3 I do not say [this] {to condemn you}, because I have already said that you are in our hearts, so that we die together and we live together.
3 I do not say this to blame you. I told you before that we love you so much we would live or die with you.
3 I don't say this to judge you. I have told you before that you have an important place in our hearts. We would live or die with you.
3 I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I speak not this to your condemnation. For we have said before that you are in our hearts: to die together and to live together.
3 I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
3 πρὸς κατάκρισιν οὐ ⸃ λέγω, προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν.
3 I speak this not to condemn you, for I have said before that ye are in our hearts, to die and live with you.
3 I speak this not to condemn you, for I have said before that ye are in our hearts, to die and live with you.
3 I speake not this to condempne you: for I have shewed you before yt ye are in oure hertes to dye and live with you.
3 non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum
3 non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum
3 I speak not [this] to condemn [you]: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with [you].
3 I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
3 I do not say this to imply blame, for, as I have already said, you have such a place in our hearts that we would die with you or live with you.
3 I say not to your condemning; for I said before, that ye be in our hearts, to die together and to live together [to die together, and live together].
3 not to condemn you do I say [it], for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;

2 Corinthians 7:3 Commentaries