Compare Translations for 2 Kings 19:16

16 Listen closely, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see; hear the words that Sennacherib has sent to mock the living God.
16 Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
16 LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
16 Open your ears, God, and listen, open your eyes and look. Look at this letter Sennacherib has sent, a brazen insult to the living God!
16 "Incline Your ear, O LORD , and hear; open Your eyes, O LORD , and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
16 Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
16 Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
16 Bend down, O LORD, and listen! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.
16 Incline your ear, O Lord, and hear; open your eyes, O Lord, and see; hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
16 Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.
16 Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.
16 LORD, turn your ear this way and hear! LORD, open your eyes and see! Listen to Sennacherib's words. He sent them to insult the living God!
16 LORD, turn your ear this way and hear! LORD, open your eyes and see! Listen to Sennacherib's words. He sent them to insult the living God!
16 Turn your ear, ADONAI, and hear! Open your eyes, ADONAI, and see! Hear the words that Sancheriv sent to taunt the living God.
16 Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
16 Now, Lord, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.
16 Now, Lord, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.
16 Turn your ear toward me, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the message that Sennacherib sent to defy the living God.
16 Incline your ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; and hear the words of Sancheriv, with which he has sent him to defy the living God.
16 Incline, O LORD, thy ear and hear; open, O LORD, thine eyes and see and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
16 LORD, bow down thine ear, and hear : open , LORD, thine eyes, and see : and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
16 Incline your ears and hear; open, O Yahweh, your eyes and see and hear the words of Sennacherib which he has sent to insult the living God.
16 Hear, Lord, and listen. Open your eyes, Lord, and see. Listen to the words Sennacherib has said to insult the living God.
16 Listen, Lord. Hear us. Open your eyes, Lord. Look at the trouble we're in. Listen to what Sennacherib is saying. You are the living God. And he dares to make fun of you!
16 Incline your ear, O Lord, and hear; open your eyes, O Lord, and see; hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
16 Incline thy ear, and hear: open, O Lord, thy eyes and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to upbraid unto us the living God.
16 Incline thy ear, O LORD, and hear; open thy eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennach'erib, which he has sent to mock the living God.
16 Incline thy ear, O LORD, and hear; open thy eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennach'erib, which he has sent to mock the living God.
16 LORD, bow down Thine ear, and hear; open, LORD, Thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
16 LORD, bow down Thine ear, and hear; open, LORD, Thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
16 inclina aurem tuam et audi aperi Domine oculos tuos et vide et audi omnia verba Sennacherib qui misit ut exprobraret nobis Deum viventem
16 inclina aurem tuam et audi aperi Domine oculos tuos et vide et audi omnia verba Sennacherib qui misit ut exprobraret nobis Deum viventem
16 LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
16 Incline your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and see; and hear the words of Sennacherib, with which he has sent him to defy the living God.
16 Bow [down] thine ear, (Lord,) and hear; open thine eyes, Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, the which (he) hath sent to us, that he would despise the living God (yea, his insulting words toward the living God).
16 Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.

2 Kings 19:16 Commentaries