Compare Translations for 2 Peter 2:8

8 (for as he lived among them, that righteous man tormented himself day by day with the lawless deeds he saw and heard)-
8 (for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
8 (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
8 Surrounded by moral rot day after day after day, that righteous man was in constant torment.
8 (for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds ),
8 (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)—
8 (for that righteous man, dwelling among them, tormented his righteous soul from day to day by seeing and hearing their lawless deeds)--
8 Yes, Lot was a righteous man who was tormented in his soul by the wickedness he saw and heard day after day.
8 (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by their lawless deeds that he saw and heard),
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] lawless deeds):
8 (Because the soul of that upright man living among them was pained from day to day by seeing and hearing their crimes):
8 While that righteous man lived among them he felt deep distress every day on account of the immoral actions he saw and heard.)
8 While that righteous man lived among them he felt deep distress every day on account of the immoral actions he saw and heard.)
8 for the wicked deeds which that righteous man saw and heard, as he lived among them, tormented his righteous heart day after day.
8 (for the righteous man through seeing and hearing, dwelling among them, tormented [his] righteous soul day after day with [their] lawless works,)
8 That good man lived among them, and day after day he suffered agony as he saw and heard their evil actions.
8 That good man lived among them, and day after day he suffered agony as he saw and heard their evil actions.
8 Although he was a man who had God's approval, he lived among the people of Sodom and Gomorrah. Each day was like torture to him as he saw and heard the immoral things that people did.
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, tormented his righteous soul from day to day with lawless deeds):
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, afflicted his righteous soul from day to day with the deeds of those unjust people);
8 (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
8 (for that righteous man, [as he] lived among them day after day, was tormenting [his] righteous soul by the lawless deeds [he was] seeing and hearing),
8 (Lot was a good man, but because he lived with evil people every day, his good heart was hurt by the evil things he saw and heard.)
8 That good man lived among them day after day. He saw and heard the evil things they were doing. They were breaking God's laws. And his godly spirit was deeply troubled.
8 (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by their lawless deeds that he saw and heard),
8 For in sight and hearing he was just, dwelling among them who from day to day vexed the just soul with unjust works.
8 (for by what that righteous man saw and heard as he lived among them, he was vexed in his righteous soul day after day with their lawless deeds),
8 (for by what that righteous man saw and heard as he lived among them, he was vexed in his righteous soul day after day with their lawless deeds),
8 βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν —
8 (for that righteous man, having dwelt among them seeing and hearing, was vexed in his righteous soul day after day with their unlawful deeds)--
8 (for that righteous man, having dwelt among them seeing and hearing, was vexed in his righteous soul day after day with their unlawful deeds)--
8 For he beynge ryghteous and dwellynge amonge them in seynge and hearynge vexed his righteous soule from daye to daye with their vnlawfull dedes.
8 aspectu enim et auditu iustus erat habitans apud eos qui diem de die animam iustam iniquis operibus cruciabant
8 aspectu enim et auditu iustus erat habitans apud eos qui diem de die animam iustam iniquis operibus cruciabant
8 (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, grieved [his] righteous soul from day to day with [their] unlawful deeds;)
8 (for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, tormented his righteous soul from day to day with lawless deeds):
8 (For their lawless deeds were torture, day after day, to the pure soul of that righteous man--all that he saw and heard whilst living in their midst.)
8 for in sight and hearing he was just, and dwelled amongst them [dwelling with them] that from day into day tormented with wicked works a just soul.
8 for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.

2 Peter 2:8 Commentaries